Американский ниндзя 1-2

22
18
20
22
24
26
28
30

— Ну ведь он же пропал вместе с грузовиком, так? — зачем-то спросил диспетчер, глупо моргая.

Черный кулак опустился на стол, заставляя подпрыгнуть пачки с путевыми листами и прочую документацию. Джексон развернулся и кинулся к выходу из базы.

Он не знал, куда бежит, — просто эмоции требовали хоть каких-то действий.

Джо пропал… Странный, но неплохой, в сущности, парень Джо…

Возле казармы Джексон затормозил.

Первой его мыслью была мысль о том, что над ним подшутили: Джо спокойно шел по дороге, живой и здоровый. Затем показались полицейские, затеяли разговор и, прежде чем Джексон успел подбежать, все трое сели в машину военной полиции и та тронулась с места.

«…расскажешь дежурному офицеру…» — услышал Джексон обрывок фразы.

Это его уже мало волновало. Зная характер Джо и историю на дороге, для Джексона логичнее всего было предположить, что Джо снова ввязался в потасовку с похитителями и, вероятно, кого-то уложил, прежде чем те успели сделать свое дело. Так можно ли было его за это осуждать?

Придя в такому выводу, Джексон решил, что Джо скоро отпустят. Вероятнее всего — запишут показания и привезут обратно. Но время шло, Джо не появлялся, и Кертис снова начал беспокоиться.

Вспомнил он и о грозящем трибунале, и об его вчерашней отлучке с базы. Картина из всего этого складывалась не очень веселая: одно нарушение накладывалось на другое, и все это в лучшем случае подводило Джо под дисциплинарный суд.

«Что они могут поставить ему в вину? Невыполнение приказа — это, небось, сержант постарался, затем… Ну конечно же, опоздание, приравниваемое к самоволке».

Джексон напряг свою память. В каком-нибудь ином месте, где к службе подходили с большим рвением, Джо «утонул» бы наверняка, но тут, в форте Сонор, не раз случались и худшие прецеденты.

Вскоре капрал уже стоял навытяжку перед дежурным офицером военной полиции и по привычке разглядывал краешком глаза сидящую за столом симпатичную секретаршу, которая могла бы не только выдержать конкуренцию с дочкой полковника, но кое в чем и превзойти ее. Вообще, в здешней полиции женщин работало немало…

— Так, я слушаю вас, — отложил, наконец, свою папку офицер.

— Сэр, — Джексон набрал побольше воздуха, готовясь к серьезной и ответственной речи, — прошу прощения, что я вас беспокою, сэр, но, боюсь, произошла ошибка.

— То есть? — удивился офицер.

Он был довольно молод. Тонкие подвижные губы оттеняла тонкая полоска усиков.

— Одного человека арестовали за то, что он не явился вовремя в казарму, — сообщил Джексон и, немного подумав, добавил: — Сэр.

Офицер наморщился: на его памяти не было такого эпизода, тем более, что капрал, судя по всему, имел в виду случай, происшедший совсем недавно, быть может, даже сегодня.

— О ком вы говорите? — переспросил он на всякий случай.