— Сплюнь! — сердито укорил его бывший опер. — Слава богу, что пока тихо. Никто не звонил по поводу Татьяны?
Денис огорченно покачал головой, как будто собеседник мог его видеть.
— Тишина. Никто и ничего. Славик уверен, что сумеет расковырять ноутбук, но все еще в процессе… У тебя какие новости?
Куприянов усмехнулся:
— Жену утихомирил. Отпечатки удалось снять вполне качественно, они уже улетели к брату. Но дозвониться до него не получается, только слышу на украинской мове, что абонент за пределами досягаемости и надо позвонить еще раз…
— Держи меня в курсе, — попросил Гребски и объяснил, что едет в «Русский дом», чтобы встретиться со своим литературным агентом, потому что сидеть дома уже сил нет. Да и, по выражению Славика, вид его повышению работоспособности не способствует.
— Ты аккуратнее, — предупредил Олег. — Славика в курс ввел?
— Не до конца, — признался Гребски, — только о Зое рассказал. Думаю, чем меньше он знает, тем целее будет.
— Правильно. Имей в виду, я освободился на завтра и послезавтра. Полностью в твоем распоряжении. А пока я тут кое-какому народу позваниваю и потихоньку информацию о нашем риелторе из Купертино собираю. При более пристальном разглядывании фигуры уважаемого брокера Алекса Хачило картинка выясняется презанятная… Ну да не буду тебе голову забивать, потом расскажу.
Денис настаивать не стал. Раз Куприянов так решил, значит так и надо. Парень он самостоятельный, с головой и опытом. Умеет не только собирать информацию, но и думать, перерабатывать данные, вычленять главное и принимать решения. На его мнение можно положиться. Денис уже не раз в этом убеждался.
Вскоре, оставив «ривьеру» на стоянке неподалеку, он уже заходил в ресторан «Русский дом», в котором бывал нечасто. Не оттого, что ему не нравилась еда, которую тут подавали, — с этим все было в полном порядке, но по причине удаленности ресторана от мест обитания журналиста Гребски.
Зал был заполнен, видимо, кто-то отмечал день рождения. Гуляющий народ концентрировался в центре зала и изливал всякие словословия на пухлого мужчину, то и дело вытиравшего пот с лысой макушки. Когда Гребски вошел, вся компания дружно выпивала за здоровье бабушки незнакомого ему Я ника.
Своего литературного агента и доброго приятеля Стивена Зитнера Гребски нашел довольно быстро, правда, для того чтобы добраться до столика в дальнем конце зала, ему пришлось с извинениями пробиваться через толпу потных тел, лихо отплясывающих «семь сорок».
Когда-то, Денис уже и не помнил по какому поводу, он привел Стивена в этот ресторан. Стивену, который в свои тридцать шесть лет успел получить три университетских диплома и провести почти пять лет в Москве, изучая русский язык и сотрудничая с крупными газетами, так понравилась предложенная сборная солянка, что он старался встречаться с Денисом именно здесь.
Сидящий за дальним столом трезвый Стивен выделялся среди окружающих. Не столько своей трезвостью, сколько слишком русской физиономией.
С большим трудом в первую их встречу Денис поверил, что рослый, чуточку медлительный в движениях, с русыми кудрявыми волосами и умным добродушным лицом, прекрасно говорящий по-русски Зитнер родился и вырос в Техасе, а не где-нибудь в Рязани.
Выделялся Стивен как раз этим — славянской внешностью. Публика, населявшая Сан-Франциско и ближайшие городки, преимущественно состояла не из этнических русских, а из евреев, армян, азербайджанцев, украинцев и прочая, прочая. Но для американцев все эмигранты из стран бывшего Советского Союза были «русскими», да и сами осевшие в этой стране представители разных национальностей считали так же.
— Привет, — по-русски сказал Стивен и, перейдя на английский, продолжил: — Ты извини, я не был уверен, что ты появишься вовремя, и заказал себе ужин…
Денис понимающе кивнул, подозвав официанта, сделал заказ.
Война — войной, а обед по расписанию.