Замок в облаках

22
18
20
22
24
26
28
30

– Можешь передать своим подружкам из Лозанны, что моя личная жизнь их не касается! – прошипела я.

– В отличие от тебя, они знакомы с правилами поведения персонала, – парировал Бен. – У нас не принято, чтобы горничные обжимались по углам с постояльцами!

Вот и всё. Слово не воробей.

В глазах у меня закипели злые слёзы. Такой уж у меня дурацкий характер: если я злилась, то с определённого момента просто начинала рыдать и от меня невозможно было добиться ни одного разумного слова. Неужели всего несколько минут назад меня мучили угрызения совести из-за того, что я что-то там ему недорассказала?

– Я обязан указать тебе на неподобающее поведение, потому что оно может запятнать репутацию нашего отеля. – По-видимому, Бен не заметил, что натворили его слова. Я с трудом сдерживала слёзы, мои глаза горели. – На твоём месте я поблагодарил бы Ариану за то, что она сказала это мне, а не моему отцу.

– Тебе можно доверять, ну да, конечно! – Охотнее всего я бы выкрикнула эти слова ему в лицо, но говорить почему-то получалось с трудом: слова звучали тихо и сдавленно. – По-моему, сейчас ты точная копия своего отца. Да уж, мы друзья, Бен, что и говорить! Этот самый британско-азиатский красавчик способен на дружбу в тысячу раз больше, чем ты. Он, по крайней мере, в состоянии распознать глупую гусыню по поступкам! – Не ожидая, что мне ответит Бен, я пронеслась мимо него, влетела в ложу консьержа и со всей силы хлопнула дверью.

– Спасибо! – воскликнул месье Роше. – А то до тебя было так тихо, что я чуть не заснул.

Я привалилась спиной к двери в помещение для персонала и пыхтела как паровоз. Месье Роше наверняка слышал, как мы ссорились. Это было хорошо, потому что избавляло меня от необходимости повторять все неприятные подробности этой ссоры. Я бы не удержалась и непременно расплакалась.

Бен вышел в фойе через другую дверь и сейчас огромными нервными шагами пересекал холл, собираясь спрятаться за стойкой регистрации. Оказавшись там, он нарочито громко замолотил по клавиатуре компьютера.

– Надо было мне дать ему пощёчину… – выдавила я. – Или хорошенько врезать.

– Иногда хорошая пощёчина бывает лучше плохого поцелуя. – Месье Роше взял из бумажной коробки стопку рождественских открыток и начал раскладывать их в вертушке. – Где-то я это вычитал.

Через входную дверь в фойе вошли британский актёр и его супруга, которые, очевидно, возвращались с вечерней прогулки. Вместе с ними в холл на какой-то момент ворвался холодный зимний воздух. Бен вручил знаменитому актёру ключ от номера, искоса бросив взгляд в нашу сторону.

Я с превеликим удовольствием запустила бы в него одним из крупных яблок, лежавших в вазе для фруктов на стойке ложи консьержа.

– Он упрекнул меня в том, что я… обжималась… с одним из гостей отеля! – с трудом продолжила я, когда гости поднялись по лестнице и исчезли из виду. – По углам. Потому что эти коровьи задницы, временные горничные… – От ярости мне всё ещё не хватало воздуха. Хотя воспользоваться одним из выражений из арсенала Грейси, безусловно, было очень приятно. Кроме того, это помогало сдерживать слёзы.

– Да, со стороны Бена это было не слишком вежливо. – Месье Роше передал мне стопку открыток, и я автоматически тоже начала разбирать их. – Кстати, Фанни, сегодня ты прекрасно выглядишь. Лучше, чем обычно.

– Спасибо.

– А кому из гостей ты… э-э-э… строила глазки?

– Тристану Брауну из номера двести одиннадцать, – с готовностью сообщила я и, несмотря на глубокое горе, не могла не улыбнуться: по сравнению с оскорбительным «обжиматься» выражение «строить глазки» звучало несравненно более изящно.

– И вообще, мы не строили друг другу глазки! Мы просто пытались вместе решить одну проблему. Кстати, решить её так, чтобы репутация отеля осталась незапятнанной. Хотя Бен упрекал меня как раз в обратном!

Месье Роше одарил меня понимающей улыбкой.