Дурная кровь (в сокращении)

22
18
20
22
24
26
28
30

— Что еще? — спросил Батталья.

Майк сказал:

— Возвращаясь с Квиллианом с похорон, я упомянул о нераскрытом убийстве Ребекки Хассетт. Я не задавал ему никаких вопросов, мне просто хотелось прощупать его. Посмотреть, не встанут ли у него дыбом волосы на загривке, и, как я уже говорил Куп, по-моему, они встали.

— Еще одна соломинка на спине этого верблюда, — продолжала я. — Вчера вечером Квиллиан позвонил Лему Хауэллу. Просто чтобы получить последние инструкции перед сегодняшним заседанием суда, в этом я нисколько не сомневаюсь. Однако позвонил он уже после моего и Маккинни разговора с Герцем, при котором присутствовал Лем. Я спросила у Лема, сказал ли он Брендану о том, что Маккинни говорил о возможности эксгумации. Упомянул ли имя Ребекки Хассетт?

— Да? Он ответил «да»?

— Лем мгновенно напустил на себя полную непроницаемость. Думаю, он об этом упомянул. Лем никогда не отказывается от доверительного разговора со своим подзащитным…

— Я думаю, дело об убийстве Аманды Брендана особенно не волновало, он надеялся выйти сухим из воды, — добавил Мерсер, — по крайней мере Лем ему это обещал. А вот мысль о том, что он может попасть в ловушку куда более опасную и действительно связанную с его прошлым, привела Квиллиана в ужас.

— Остается лишь удивляться тому, — сказал Батталья, — что он не попытался убить Алекс, имея для этого прекрасную возможность.

— Прошлое Квиллиана со мной никак не связано, — заметила я. — Все, чего он хотел, — это выбраться из здания суда.

— Вот именно, — согласился Мерсер.

Еще минут пятнадцать мы перебирали другие возможности. Потом на пороге появилась Роза, и Батталья рявкнул:

— Я же сказал — никаких звонков!

— Звонит судья Герц, мистер Батталья.

— Вот подлинное проявление отваги, — улыбнулся Пол и потянулся к трубке телефона. — Фредди, какого дьявола вам нужно от нашего скотного двора?

Каким бы ни был услышанный Баттальей ответ, улыбку с его лица он стер.

— Да, она здесь. Конечно, потрясена, но вы же знаете Алекс. Для нее дело — всегда дело, на сто процентов.

— Вообще-то она предпочитает девяносто процентов виски и десять — спрея для волос, — заметил Майк. — По-моему, если на нее сейчас дунуть, она повалится на пол.

— Угомонись, Майк, — сказал Мерсер и накрыл блюдечком мою кофейную чашку. — Поехали домой, Алекс. Хватит тебе кофе глотать.

— Что вы сделали? — переспросил Батталья у своего собеседника. — Да, Чапмен тоже здесь. Я скажу ему. Спасибо, Фред.

— От меня-то он чего хочет? — спросил Майк.