Ребус, остановившись перед сервантом, разглядывал выставленные за стеклом фотографии в рамочках.
— Это ваша свадьба? — проговорил он.
— Да, — подтвердил мистер Андерсон. — Мы поженились двадцать семь лет назад.
— А это — ваша дочь? — снова спросил Ребус, хотя заранее знал ответ: несколько фотографий, сделанных в разное время, отражали различные события в жизни девочки.
— Ее зовут Дебора. Она учится в колледже. На будущей неделе она приедет домой на каникулы.
Ребус задумчиво кивнул. Он заметил, что фотографии, относящиеся к детскому и школьному периоду, стоят спереди, заслоняя самые последние снимки Деборы.
— Я вижу, ваша дочь прошла через увлечение готами — красила волосы в черный цвет, сурьмила глаза…
— Я все-таки не понимаю, инспектор, какое отношение?.. — снова начал Роджер Андерсон, но Ребус только отмахнулся.
Шивон подняла глаза от протоколов, которые якобы читала.
— Я понимаю, это глупый вопрос, — сказала она с улыбкой, — но вчера у вас было достаточно времени, чтобы все обдумать, обсудить… Можете ли вы добавить что-то к тому, что вы сообщили нашим сотрудникам в первый раз?
— Ничего, — коротко сказал мистер Андерсон.
— Ничего, — эхом повторила его жена. — Скажите, — добавила она через секунду, — он действительно был известным поэтом? Понимаете, нам постоянно звонят репортеры и…
— Лучше ничего им не говорите, — посоветовал Ребус.
— Хотелось бы мне знать, как они пронюхали, — проворчал мистер Андерсон. — Надеюсь, это все?..
— Что вы имеете в виду?
— Вы так и будете к нам ходить? Мы, кажется, рассказали все, что знали…
— Только если возникнут новые вопросы. Пока же я попрошу вас в самое ближайшее время зайти в участок на Гейфилд-сквер и подписать официальные показания, — деловито сказала Шивон, доставая из бумажника еще одну служебную визитку. — Только сначала позвоните вот по этому телефону и спросите детектива Тиббета или детектива Хейс.
— Не понимаю, какой в этом смысл? — раздраженно поинтересовался Роджер Андерсон.
— Мы расследуем убийство, сэр, — сухо ответил Ребус. — Ни в чем не повинного человека избили так, что он умер, и убийца пока гуляет на свободе. Мне очень жаль, что мы доставляем вам неудобства, но такова наша работа.
— А по-моему, вам ни капельки не жаль, — буркнул Андерсон.