— Понятно, я просто хотел уточнить.
Мы решили открыть двойные дубовые двери, расположенные слева. Я не успел понять, что делаю, когда мои руки поднялись вверх, как будто я решил что-то схватить, а сам я сложился пополам. Парень с дубинкой перелетел через мое колено и врезался лицом в дверную ручку.
— Сюда, — предложил я Майе.
У двустворчатых дверей, ведущих на задний дворик, нас уже поджидал Ги Уайт, который неспешно наставил на нас «парабеллум». Очевидно, он просто подошел к входу на патио и сейчас стоял, прислонившись к дверному косяку, в брюках цвета хаки, не заправленной, свободной голубой рубашке и домашних тапочках. Его светлые волосы были тщательно причесаны и напомажены, выражение лица оставалось совершенно безмятежным.
— А ты невероятно настойчивый, — сообщил мне Уайт.
К счастью, здесь не оказалось хрустальных статуэток, и Майя небрежно бросила все три пистолета на письменный стол.
Ги Уайт улыбнулся:
— Спасибо, дорогая.
Потом он опустил свой «глок» и махнул другой рукой, украшенной кольцами с бриллиантами, в сторону дворика площадью в семь акров.
— У меня есть чудесные круассаны прямо из Франции, — сказал он. — Я читал Родди Стинсона в беседке. Быть может, вы ко мне присоединитесь?
Глава 41
— Бо Карнау весьма колоритный персонаж, — заметил Уайт.
Он беззвучно рассмеялся, уселся в белое ивовое кресло и продолжил вскрытие круассана. Пальцами с идеально ухоженными ногтями он отрывал слой за слоем и получал аккуратные квадратики. Мне кажется, если бы круассан был живым, на лице Уайта блуждала бы такая же небрежная улыбка.
— Значит, вы с ним знакомы, — сказал я.
Я пил «Мимозу»[138] из хрустального бокала. Ее сделали из «Вдовы Клико», а не «Дом Периньона», но апельсиновый сок, наверное, выжали какие-то нелегальные эмигранты, которых сегодня утром доставили из Долины, поэтому я решил не выступать.
— Ну, не слишком близко, я ведь патронирую местные художественные галереи. А почему ты спрашиваешь?
— Обычное любопытство. И из-за того очевидного факта, что Карнау, единственный, кроме меня и вас, кого интересует диск и кто еще жив.
Никакой реакции. Уайт окинул взглядом свой сад и качнул бокалом с шампанским в сторону севера.
— Как вы думаете, мисс Ли, стоит мне посадить помидоры за тем углом, рядом с кальмиями?[139] — спросил он.
Майя пыталась казаться жесткой и неприступной, но у нее ничего не получалось. Она улыбнулась, даже не посмотрев в сторону предполагаемого места для участка с помидорами, и согласилась — мол, да, это отличная мысль. Клянусь богом, Уайт ей подмигнул. Когда он решил, что может снова отвечать на мои вопросы, он отодвинул от себя останки круассана и «Экспресс-ньюз», наклонился вперед и продемонстрировал мне свой честный взгляд.