– А братья, сестры?
– Ты же читала мое личное дело.
– Верно. Забыла. – Терри улыбнулась. – Ты не похож на избалованного единственного ребенка.
– Спасибо, я тоже так думаю.
– Трудно было пережить гибель отца?
– Да. – Я напрягся. – Давай не будем об этом вспоминать.
– Извини. Я не собиралась переходить границы. – Она накрыла ладонью мою руку.
– Все в порядке, – проговорил я, наслаждаясь исходящим от нее теплом.
Она убрала руку.
– Ты молодец, Руссо, – промолвил я.
– Что ты имеешь в виду? – Она откинула голову на-»ад, ожидая ответа.
– Да хотя бы как ты прижала Карффа на допросе. Я даже немного испугался.
– Ах, ты об этом.
– А ты ожидала, что я скажу что-нибудь другое?
– Да, – отозвалась она, глядя мне в лицо.
Мы смотрели друг на друга, потом Терри глотнула из своего бокала и встала.
– Что? – спросил я.
– Ты проводишь меня домой?
31
Квартира у Терри была небольшая, но симпатичная. Одна спальня, гостиная, кухня. Стены гостиной оклеены приятными серыми обоями, в углу большой кожаный коричневый диван со множеством подушек. Терри пояснила, что большая часть жалованья уходит на оплату жилья, но это того стоит. Ей нравится район.