Брэди остановился и прислушался. Слева раздался звук, как будто кто-то скользил вниз по склону. Брэди направил туда луч фонаря. Плотно стоящие деревья, снег, усыпанный иголками. Каменистые выступы, слишком низкие, чтобы за ними мог спрятаться человек. Какое-то отверстие. Нора? Корни, похожие на вздувшиеся вены. Ветви, раскачивавшиеся на ветру. Кусты. Сухое дерево.
Пара горящих глаз на белом как мел лице.
Это был мужчина. Высокий, с длинными слипшимися дредами, в темном плаще, на шее у него висело множество цепей. Необыкновенно бледная кожа. Черные губы. Прозрачные глаза, пронизывающий взгляд. Он улыбнулся, обнажив острые клыки.
– Мы – звери, мистер О"Доннел, – сказал он.
Брэди как будто окаменел. Ему казалось, что его окружили со всех сторон, но он никого не видел.
– Чего вы хотите? – с трудом произнес он.
– Вы подошли слишком близко. Вы нагадили в нашем саду.
Голос незнакомца звучал неожиданно мягко.
– Я хотел только поговорить. Я…
– Мистер О"Доннел, вы зверь?
– Что?..
Вокруг завывал ветер.
– Вы – хищник? Умеете жить в стае, слушаться вожака?
– Я… Я не знаю. Послушайте, все, чего я хочу…
– Молчать! – вдруг крикнул мужчина. Его лицо исказилось от гнева. – Мы слушаем только тех, кто одной с нами крови. Таков ли ты? Ты готов поделиться со стаей всем, что у тебя есть? Мыслями, страхами, кровью… женой?
Брэди почувствовал нарастающий ужас:
– Не трогайте Аннабель! Она тут ни при чем…
Незнакомец обнажил сверкающие клыки и рассмеялся:
– Неразумно было оставлять ее там одну.