«Хенке?»
— Но у Хенке дела пошли плохо? — спросила Анника.
— Давид изо всех сил пытался ему помочь, но из этого ничего не вышло.
— За что его застрелили?
Филипп Андерссон пожал плечами:
— Наверное, он совершил какую-то глупость.
— Или с его помощью пытались выйти на Давида. Здесь, в Кюмле, находится Майк Стивенс. Ты с ним знаком?
Андерссон снова пожал плечами.
— Кто такой Бертиль Оскар Хольмберг?
— Я не знаю.
— Ты уверен?
— Я этого не делал, меня там даже не было. Меня не было на Санкт-Паульсгатан.
Анника смотрела на сидевшего перед ней человека, пытаясь заглянуть ему в глаза.
«Зрачки — это двери в мозг. Я распознаю, о чем он думает».
— Если ты говоришь правду, то это значит, что их убил кто-то другой.
Он в упор посмотрел на Аннику.
— Если ты говоришь правду, — повторила Анника громче, — то это значит, что ты знаешь настоящего убийцу, но предпочитаешь сидеть здесь и помалкивать о том, что тебе известно. И знаешь, почему ты это делаешь?
У Андерссона снова приоткрылся рот.
— Потому что здесь ты, по крайней мере, остаешься в живых. Если ты скажешь, что тебе известно, то умрешь, не так ли? И почему ты спросил про Ольгу? Боялся, что она успела что-то сказать?
Он не ответил. Анника встала, и Андерссон поднял глаза, проследив за ее движением.