— Оставь его, — вмешался Майк. — Мы и сами справимся. Пойду запущу двигатель.
Он уже натягивал свитер.
Но Пэтч меня услышал. Его голова медленно повернулась в мою сторону.
— Куда вы идете? В Саутгемптон?
В его голосе не осталось ни капли жизни.
— Нет, — ответил я. — Мы доставим тебя на Минкерс.
Он уставился на меня.
— Минкерс. — Он медленно повторил мои слова. Его затуманенный мозг, казалось, отказывался их воспринимать. — Вы идете к «Мэри Дир»? — Внезапно он вскочил, ударившись о стол и уронив стакан на пол. — Серьезно? Он бросился ко мне и вцепился в меня обеими руками. — Ты говоришь это не просто для того, чтобы меня успокоить? Это правда?
— Да, — сказал я, — это правда.
Мне казалось, что я убеждаю в чем-то недоверчивого ребенка.
— Бог ты мой! — воскликнул он. — Бог ты мой! А я уже успел подумать, что мне конец. — Он смеялся и тряс меня. Отпустив меня, он стиснул руку Майка. — Скорее всего, я просто сошел бы с ума. Вся эта неизвестность. Десять лет, и внезапно ты получаешь судно, и ты снова у штурвала, а потом… Вы и представить себе не можете, что это такое — внезапно утратить всякую уверенность в себе. — Он запустил себе в волосы сразу две руки. Его глаза сияли. Таким я его видел впервые. Он обернулся и сгреб со стола пригоршню пятерок. — Вот. Забирайте это. — Он сунул деньги мне в руку. — Они мне не нужны. Теперь они ваши.
Он не был пьян, просто немного не в себе. Реакция слишком туго натянутых нервов.
Я оттолкнул деньги.
— Поговорим об этом позже. Ты сможешь завести нас внутрь рифов без карты?
Внезапно у него как будто щелкнуло в мозгу, и он снова превратился в моряка, задумавшегося над судоходной проблемой.
— Ты имеешь в виду, провести от Ле-Соваж до «Мэри Дир»?
— Да.
Он нахмурился и медленно кивнул, явно напряженно обдумывая маршрут.
— Да. Да, я уверен, что все вспомню. Единственная проблема — это прилив. У вас есть морской альманах?
Я кивнул, и проблема была решена. У меня были карты Ла-Манша. Единственное, чего нам недоставало, это подробной карты рифов Минкерс. Я надел куртку и вместе с Майком поднялся на палубу, где мы сняли чехлы с парусов. Я поручил Майку запустить двигатель, а мы с Пэтчем занялись гротом. Взвыл стартер, и тут же палуба у нас под ногами завибрировала от рокота двигателя. «Морская Ведьма» ожила. Мы втащили шлюпку на борт, и на нашем готовящемся к отплытию суденышке забурлила кипучая деятельность.