Брюс пожимает плечами.
— По словам Гейба, он только кричит и рыдает, и на этом всё. Ничего не говорит.
— Это расстраивает все планы. — Губернатор делает глубокий вдох, размышляет, прокручивая всё в голове. — Эти люди крепче, чем я думал, слишком крепкие орешки, чтобы расколоть их.
Брюс взвешивает сказанное.
— Могу я кое-что предложить?
— Что именно?
Брюс снова пожимает плечами.
— Разделение, надо расколоть их поодиночке.
Губернатор смотрит на него.
— И?
— Думаю, мы будем держать их взаперти, изолированно, ну ты знаешь, как в тюрьме-одиночке. Это можно легко устроить.
— Но тут не тюрьма, мне надо следить за городом... — Губернатор щурится и вскидывает голову с внезапным озарением. — Минутку.
— Что, босс? — спрашивает Брюс, глядя на него.
— Погоди... дай мне секунду.
— Что?
Губернатор пристально смотрит на крупного чернокожего.
— Гейб говорил, что их одежда напоминает амуницию тюремщиков, не так ли?
Брюс молча кивает, оглядывая коридор, о чём-то размышляя.
Губернатор идёт к лестнице, бормоча про себя.
— Сейчас, когда я об этом думаю, я вспомнил, что этот чувак по имени Рик был одет в тюремный комбинезон.