Тайный мессия

22
18
20
22
24
26
28
30

Кто-то рассказал ей, что это знак уважения, который в переводе означает: «Я прикасаюсь к твоим ногам», и в ответ ей полагается говорить: «Марахаба».

Она выяснила, что «мбва» означает «собака», потому что дважды люди показывали на спящих собак, предупреждая, чтобы она на них не наступила. Если они чуть ли не умирают с голоду, как они могут кормить собак? Ее поразило, какими ласковыми и полными доброты были местные жители. Все они казались счастливыми, как будто знали нечто замечательное, неведомое никому из горожан.

На дальнем восточном краю деревни, встав лицом к восходящему солнцу, она заметила огороженные дома Бабу – старика, который показывал бумаги благородному Махфуру, когда Пол Джозеф прервал их сборище. Бабу был облачен в национальные одежды.

На дальнем западном краю деревни находились огороженные дома Ватенде, которого тут называли Баба. Почему у них такие схожие прозвища? Бабу, Баба. Ватенде, похоже, был здешним вождем. Он носил европейскую одежду, может быть полученную из вторых рук, а не из третьих или четвертых. Когда Зения повстречалась с ним на тропе, он вежливо ей кивнул, но не заговорил. И она не заговорила. Зения всего лишь разведывала, пытаясь ощутить атмосферу этого места, догадаться, какой вид может быть у людей Удугу, когда они лгут.

Она нигде не видела кудрявого мальчика, рассердившего Пола Джозефа, не видела и чернокожую женщину с американским акцентом, вставшую на защиту мальчика.

Зения вернулась к кирпичным домам участка Пола Джозефа. Церковь, школа и простенький магазинчик, заключенные в круг низкой стены, – это претендовало на роль деревенского центра. Больше никаких стен она в Удугу не видела.

Перешагнув через порог церкви, женщина окунулась в еще более сильную жару. Почему Пол не догадался, что так дома в джунглях не строят? В округе Нассау – да, конечно, но не здесь.

Она обнаружила, что Джозеф, благородный Махфуру, Стив Харрис из консульства и Кевин из «Амер-кан», он же Гивн, сидят в креслах тесной группой и разговаривают.

– Здравствуйте, джентльмены! – окликнула она.

Благородный Махфуру встал первым, вторым – Стив Харрис, Кевин – третьим. Интересно, что Пол, который думал, что теперь может получить ее, когда захочет, уже не вскакивал при ее появлении так быстро, как раньше. Кевин (Зении казалось, что именно он контролирует здесь ситуацию) ухитрился слегка опередить Пола. Стив, которому, как всем дипломатам, полагалось быть услужливым со всеми, встал раньше Кевина. Благородный Махфуру, чье правительство не имело ломаного гроша, побил все рекорды скорости, поднимаясь перед женщиной, имевшей наличные.

Интересно.

– Итак, о чем разговор? – спросила Зения, присоединившись к мужчинам и опустившись в придвинутое Стивом Харрисом кресло.

Она не забыла одарить Стива ослепительной улыбкой. Ведь это он будет подавать рапорт президенту.

– О том ужасном бальчишке, – заявил Гивн.

– Как вы думаете, кто он такой? – спросил Стив у Махфуру. – Вы оставались там после нашего ухода. Что произошло? О чем говорили люди?

Махфуру раскинул руки в жесте изумления.

– Они говорят, что он – Мунгу, бог, и… – Махфуру покачал головой. – Они говорят много других глупостей, но ничего важного.

Стив Харрис, образованный американский дипломат, выдохнул и помотал головой:

– Итак, Бог – всего лишь подросток?

– Чистейшей воды идолопоклонство! – объявил Пол Джозеф.