Атом. Меньше, чем в силах разглядеть человеческий глаз,
Но обладает силой изменить весь наш мир!
Как фермер собирает урожай со своих полей,
Так и мы можем пожать невероятные блага благодаря атому!
Картинка сменилась, и темноволосый мужчина, пригожий, как кинозвезда, замахал восторженным толпам с палубы своего открытого автомобиля. Лин улыбнулась; лицо ее купалось в белом экранном свете.
Джек Марлоу объявляет открытие
Выставки «Будущее Америки»
В Нью-Йорк-сити.
Исполинские губы мистера Марлоу безмолвно двигались рядом с микрофоном; аудитория на площади жадно внимала его словам. Экран снова почернел.
«Некогда великие мореплаватели бороздили бурные моря
В поисках возможного и невозможного.
Сегодня мы точно знаем, что возможно.
Мы сами построили то, что многие считали невероятным.
Мы построили Америку.
И мы – оплот ее великого будущего.
Будущего, полного отваги, вдохновения, демократии и исключительных людей!»
На мгновение Лин представила себе другие титры… возможно, когда-нибудь их тоже будут крутить вот так на экране… и там она будет одним из этих гигантов науки, пожимающих руку великому человеку вроде Джека Марлоу, а родители станут с гордостью глядеть на нее. Ведь вполне возможно, что все эти сонные путешествия станут ключом к научным открытиям, которые воплотят ее фантазии в реальность. И раз они с Генри могут уходить в иное измерение сна и создавать в этом призрачном мире что-то новое… возможно, время и пространство и да, даже сама материя – не более чем творения человеческого разума. Возможно, их творчеству и их странствиям воистину нет никаких пределов – если только научиться по-другому видеть.
Тапер заиграл что-то бодрое, возвещая о начале «Младшего брата». Лин надежно надвинула серую шляпу на уши, подхватила пальто и костыли и двинулась на выход мимо изумленного швейцара.
– Но, мисс, кино только начинается!
– Я в курсе, – успокоила его Лин. – Я хотела посмотреть только выпуск новостей.