Маленький джаз-бэнд в углу затянул что-то ритмичное. Мальчики повели своих партнеров на площадку и закружили, закружили… Лин мечтательно глядела на танцоров, легонько барабаня пальцами по столу. Генри некоторое время смотрел на нее, потом встал.
– Не желаете ли потанцевать, сударыня?
Ее лицо погасло.
– Это тебе не мир снов.
– Я знаю, – он предложил ей руку. – Один танец?
Она уставилась на его пальцы, потом неожиданно вцепилась в них и дала вывести себя на танцпол. По большей части они, конечно, медленно переминались на месте, но для Лин это уже не имело никакого значения – она танцевала! Это было почти так же прекрасно, как прогулки по снам.
Когда они вынырнули на заснеженную Барроу-стрит, Генри поглядел на Лин и спросил:
– Ты зачем это делаешь?
– Что делаю? – не поняла она.
– Натягиваешь подол юбки на скобы, когда на тебя кто-нибудь смотрит.
– Ну, они безобразные. Людей они… беспокоят.
– Меня они совершенно не беспокоят, – заявил Генри, и Лин выпустила на волю еще одну из своих редких улыбок.
– Так тебе совсем не нравятся девушки?
– Наоборот, мне очень нравятся девушки! Ну, только не в матримониальном отношении… если ты понимаешь, о чем я.
Лин кивнула.
– И, что еще более важно, мне нравитесь вы, мисс Чань. Ну, что, друзья?
– Да, полагаю, да.
Генри заухмылялся.
– Ответ совсем в духе Лин Чань. Если ты когда-нибудь отвесишь мне комплимент, я, наверное, упаду замертво. Ну, что такое опять? Ты снова хмуришься.
– Генри, можно я тебе кое-что покажу?