Капитан Долтон заглянул в зал и кивнул:
— Вчера парня арестовали за попытку ограбления, но ему пока не сказали про результаты баллистической экспертизы. Дело ведет Баумгарт. Он знаком с твоим послужным списком, знает, что случилось, и согласился подождать, пока ты приедешь. Ты сможешь следить за ходом допроса. Правда, я обещал, что ты будешь именно наблюдать — и больше ничего. Оставайся с той стороны зеркала и позволь ему сделать дело. Я знаю Баумгарта двадцать с лишним лет; он вырвет из парня признание.
— Есть.
Долтон положил руку ему на плечо:
— Извини, что тебе придется через это проходить. Мне правда очень жаль.
— Спасибо…
Долтон глубоко вздохнул, кивнул и направился к двери оперативного штаба.
— Нэш! Куда, к дьяволу, запропастился твой последний отчет? Под моей дверью пасется целая шайка репортеров. Мне надо скормить этим стервятникам хоть что-то.
Нэш пожал плечами:
— Вчера вы сами велели нам ехать по домам и спать; на канцелярскую работу не было времени. Если хотите, подождите, пока мы распределим задания.
Долтон остановился на пороге и обернулся:
— Да, Портер…
— Что?
— Запасную пушку оставь в машине. Не хочу, чтобы потом из-за этого кто-то попытался оспорить результаты опознания.
— Есть, сэр! — кивнул Портер.
Клэр закончила разговаривать по телефону и подошла к ним.
— Хозману удалось кое-что выяснить; он ждет нас наверху.
— Идите к нему с Нэшем; мне нужно съездить в пятьдесят первый участок. Я временно реквизирую у вас Уотсона.
— И оставишь меня одну с этим неандертальцем?
У Портера увлажнились глаза, и он отвернулся. Клэр покосилась на капитана.