Она помотала головой.
– Вот в чем кроется опасность – когда ты устал и измотан, ничего нельзя делать. Я предполагаю, он, скорее всего, споткнулся, но, видит Бог, у него должно было хватить сообразительности – нельзя было таскать столь смертельные химикалии со снятой крышечкой! И без защитных очков!
– Он что-то сказал о волке.
– Ты упомянула волка? – откликнулся отец.
– Я ничего не поняла.
Отец как-то странно посмотрел на нее:
– Волк? – Он взял левую руку Монти и внимательно изучил ее. – Этот состав не попал тебе на кожу?
– Нет.
– Что ж, не думаю, что мне попадались на глаза волки, которые бродят по этому зданию. А тебе?
Она с трудом попыталась улыбнуться:
– Я думаю, он… он был под хмельком. Едва только я вышла из лифта, услышала тревожный сигнал и кинулась в ту сторону. Он… он… – У нее пропал голос.
– Все хорошо… не будем говорить об этом. – Чтобы сменить тему, доктор Баннерман повернулся к цветам. – Интересно, от кого они? От тайного обожателя?
Монти, сдерживая слезы, повернула к ним голову и подняла руку. Понимая, что ей нужно, Дик Баннерман вынул из гущи цветов конверт и протянул ей. Она с трудом вскрыла его и прочитала короткое послание.
Записка развеселила Монти, и она протянула ее отцу:
– Я думаю, это очень любезно с его стороны. Согласен, папа?
– Это самое малое, что он может сделать. Скорее всего, пытается избежать судебного иска с твоей стороны.
Она укоризненно посмотрела на отца:
– Это грубо и несправедливо! На самом деле Рорке – прекрасный человек, он же сдержал слово относительно Уолт… – Монти закусила губу. Она не рассказывала отцу историю с Уолтером Хоггином – как его уволили и снова восстановили.
– Уолт?