Хранитель детских и собачьих душ

22
18
20
22
24
26
28
30

– Кто там, Руфь? – донесся из гостиной голос Людвига.

Руфь стояла как замороженная, не сводя с Дэвида глаз. Дэвид широко, во весь рот, улыбнулся, сверкнув зубами.

– Это… это мой знакомый – проговорила она, запинаясь.

– Ну, так пригласи его в дом, дорогуша.

– Пригласи меня, сестренка! – Дэвид торжествовал.

В его глазах плясали маленькие язычки пламени, отблески камина. «Это огонь у него внутри, – думала Руфь, – это часть его ада».

– Невежливо держать гостя на пороге, мисс Хауэлл, – голос Бирса был недоуменным. Руфь твердо знала, что никогда, ни при каких обстоятельствах, не следует приглашать вампира войти. Без приглашения он не сможет переступить порог дома. Но если его пригласить, то он уже не уйдет, не забрав жертвы. Ситуация была гротескной: один вампир должен пригласить в дом другого. Руфь шагнула вперед, ее взгляд уперся в грудь Дэвиду.

– Не беспокойтесь, мистер Бирс. Это мой двоюродный брат, он уже уходит. Он очень спешит.

– Я уйду только вместе с тобой, малышка, – насмешливый вкрадчивый шепот.

– Я провожу брата, мистер Бирс, и тотчас же вернусь.

Она захлопнула дверь перед носом этой твари, быстро скинула кухонный фартук и всунула ноги в расстегнутые туфли с красными пряжками.

Прощайте, тапочки. Прощай, домашний уют и сладкие булочки. Прощай, Людвиг. Прощай навсегда. Теперь она была готова платить по счетам.

Странно, Дэвид действительно приехал на мотоцикле.

– Садись сзади, малышка.

– Куда едем?

– На край моей души.

К чему такая канитель, думала Руфь. Хочешь убить меня, так давай, не тяни резину. Городские улицы проносились мимо разноцветной каруселью, и ветер бил в лицо, щипал ноздри парами бензина и запахом разогретого металла. Мы едем на пустырь, сообразила Руфь.

На мой пустырь. Чтобы прикончить меня без свидетелей.

Когда мотоцикл затормозил, она все поняла. На пустыре их ждали. Руфь шла медленно, еле передвигая ватные ноги. Она знала, что будет впереди.

Суд вампиров в полном составе.