Охота на Джека-потрошителя

22
18
20
22
24
26
28
30

Я вздохнула.

– Я не могу отделаться от мысли, что мой отец – это тот человек, который бродит по ночам в трущобах.

– А в чем именно моральная проблема? – спросил Томас. – Следует ли вам сдать дорогого старика-отца властям?

– Разумеется, это моральная проблема! – воскликнула я, пораженная тем, каким тупоголовым он бывает, когда речь идет об основных человеческих понятиях. – Как можно выступить против собственной крови? Как я могу отправить его на смерть? Вы ведь понимаете, что именно это произойдет, если я донесу властям.

Они повесят отца. Учитывая, кто он, они постараются сделать разбирательство как можно более открытым и жестоким. Может быть, его руки запятнаны кровью, но это не означает, что я хочу запятнать свои руки его кровью. Неважно, правда это или нет.

– Не говоря уже о том, – прибавила я вслух, – что это убило бы брата.

Я закрыла лицо руками. Сказанное мной не было самым очевидным. Если я не выдам отца, погибнет еще больше женщин. Я попала в ужасное положение и ненавидела отца еще больше за то, что он меня в него поставил.

Томас сидел очень тихо, уставившись на свои руки. Вечность стояла и ждала, наблюдая вместе со мной, пока он не прогнал ее.

– Что вы надеетесь обнаружить на страницах теорий, придуманных другими?

– Искупление. Ясность. Исцеление от демона, отравившего душу моего отца.

Если бы я нашла какой-то способ решить проблемы с его головой, возможно, он был бы спасен. Я слушала тишину, натянутую между нами, тиканье часов и биение моего сердца в том же ритме.

Я понизила голос.

– Если бы это был ваш отец, разве вы не предприняли бы все, что можно, чтобы спасти его? Особенно после того, как потеряли одного из родителей? Может быть, его еще не поздно спасти.

Томас с трудом сглотнул и перевел взгляд на мою книгу.

– Значит, вы собираетесь использовать такую подпорку, как религию, чтобы освободить его от грехов? Покропите немного святой водой и прогоните из него дьявола? Я думал, это сфера деятельности вашей эксцентричной тетушки.

Я наклонилась и подняла медицинский журнал, потом вернулась к последнему разделу, который читала до этого. Кожаное кресло подо мной заскрипело, когда я выпрямилась.

– Я занимаюсь наукой, Томас. Спасение отца придет в виде лекарств, воздействующих на его физиологию. Существуют великие научные труды о влиянии химических веществ на проводящие пути мозга, – сказала я, указывая на один из таких трудов в книге. – Вдобавок я пригрожу ему посадить его под замок в нашем доме. Я буду держать его в цепях, запру в его собственном кабинете, если он не согласится на обследование его психики.

Томас не успел ответить, так как раздался слабый стук в дверь. Мы оба уставились на лакея, стоящего в дверях из коридора в лабораторию; лицо его заливала краска. Я надеялась, что он там недолго простоял. Если хоть кто-нибудь узнает о вероятности того, что отец – это Джек-потрошитель или что мы его подозреваем и не сообщаем об этом полиции, нам самим грозят огромные неприятности.

– Доктор Уодсворт потребовал, чтобы вы немедленно явились в Скотленд-Ярд, мисс. – Когда мы с Томасом переглянулись, он поправился: – Вы оба.

Мне было все равно, как я выгляжу в глазах мужчин, стоящих вокруг письменного стола суперинтенданта Блэкберна. Я прикрывала рот тыльной стороной руки в кружевной перчатке.