Город под кожей

22
18
20
22
24
26
28
30

– Не только сегодня.

Билли, Зак и Мэрилин стояли в углу двора под железными мостками, укрываясь от дыма, огня и полиции. Хорошие парни всегда долго раскачиваются. Им положено действовать по правилам и сначала убедиться, что жертвы в безопасности, а тут еще непонятно, кто жертвы, а кто нет. Хорошим парням положено говорить что-нибудь душевное и участливое, а может, наоборот, – невозмутимое и насмешливое. «Ты в самом деле приехал меня спасти, Зак?» – «Да, Мэрилин, в самом деле. Ты зря удивляешься». После чего приходится объясняться с копами или сознательными гражданами, а в данном случае – еще и с пожарными. Что означало: хорошим парням иногда приходится доказывать, что они хорошие. Установление «невиновности», несмотря на подрыв автомобиля ворованным динамитом, – в случае Зака и Билли, проникновение в запертые помещения, порчу собственности и поджог – в случае Мэрилин, способно занять уйму времени. Вроблески с Карлой успеет скрыться. Поэтому подтверждение статуса хороших парней лучше отложить на потом.

Билли Мур открыл железный подвальный люк, ведущий в городское нутро, обнаружил на крючке у начала лестницы связку тяжелых фонарей в резиновой оправе и крикнул наверх Заку и Мэрилин:

– Вы идете со мной или как?

– Конечно! – воскликнул Зак. – Ведь я городской сталкер.

– А я на дне как дома, – подхватила Мэрилин.

– Проблема с прятками в том, – сказала Карла, семеня рядом с Вроблески, – что в конце пропадает всякий интерес. Прячешься-прячешься, а ничего не происходит. Наступает скука, и через некоторое время уже хочется, чтобы тебя поскорее нашли. Вы тоже так хотите, мистер Вроблески?

– Даже если меня найдут, это еще не значит, что я пойман. Вот тогда станет по-настоящему интересно.

– А вы упрямый, мистер Вроблески. Упрямый и ворчливый. От друзей, должно быть, нет отбоя.

– Замолчи, девчонка.

Откуда ни возьмись, раздался низкий гулкий звук взрыва, басовитый рокот, словно зарычала сама земля. Инстинктивно Карла, ища защиты, схватила своего похитителя за руку, но тут же, устыдившись, отпустила. Вроблески тоже опешил. Несмотря ни на что, он почему-то чувствовал ответственность за малолетнюю грубиянку. Прикосновение детской руки ему понравилось.

– Все в порядке, – ласково сказал он. – Ничего страшного. Здесь так часто бывает – строят новую линию подземки.

Звук затих, дрожь прекратилась, но чувство стыда все еще досаждало Карле.

Не так далеко от них Билли Мур тоже услышал басовитый гул.

– Похоже, Платиновую линию успешно доделают без пропавшего динамита, – пошутил Зак.

– Тихо ты! – цыкнул Билли. – Дай прислушаться. По-моему, я слышал голос дочери.

Зак Уэбстер, Билли Мур и Мэрилин Дрисколл двигались по «дну», олицетворяя ум, силу и красоту – необязательно именно в таком порядке и в равной либо дискретной пропорции. Они брели вдоль водосточной канавы, посылая фонариками в темноту желто-серые снопы света. Преследователи не то чтобы заблудились – просто не знали, куда идут. Иногда им казалось, будто они слышат шаги и голоса, однако стены туннеля, возможно, отражали их собственные. Некоторые закутки и сооружения выглядели многообещающе, но кому и что они обещали? Тьма одновременно манила и отталкивала, воздух был разреженный и холодный – не то что на поверхности, по туннелю гуляли странные запахи, нередко гнилостные, а иногда – неожиданно и необъяснимо сладкие.

– Наверное, и для этого места существует карта, – предположила Мэрилин.

– Еще бы, – отозвался Зак. – Я знаю коллекционеров, которых интересуют исключительно схемы канализаций, катакомб и сабвея.

– Занятные у тебя друзья, Зак, – вставил Билли.