Бейкер-старший пожал плечами.
— Итак, вся эта история — правда, не так ли?
— Понятия не имею. Мне это всегда казалось какой-то детской игрой, но, кажется, многие другие так не считают. Посмотри, у нас три трупа из-за этого дела за одно лишь утро.
Внезапно в комнату вошла Криста с пистолетом в руках. Она успела услышать часть его слов. Трудно было не заметить сиделку, пронзенную мечом, валявшуюся слева на полу. Криста некоторое время смотрела на нее, а затем произнесла:
— Чудесно, теперь мне придется копать вдвое больше.
— Для начала пойдемте с нами, — велел Чарльз и направился в дальнюю часть дома, где находился оружейный зал.
Комната была вытянутой, без окон. Сюда явно не заглядывали с тех пор, как Чарльз забрал из каменного паноплия последние мечи и принес их домой, в свою коллекцию. Он поглядел на идеально круглый камень, торчавший в стене и напоминавший головку сыра. По кругу располагались знаки двенадцати гильдий, те же, что и на двух мечах Влада Колосажателя. Мясники, кузнецы, рыбаки, слесари, плотники, канатчики, гончары, ювелиры, меховщики, цирюльники, виноделы и красильщики — гербы располагались, как на циферблате. Гербы суконщиков, пекарей и сапожников были выгравированы в центре, на почетном месте. Чарльз положил руку в углубление вверху и заметил, что оно шире остальных. Подняв два соединенных меча, он вставил их внутрь. Ничего не произошло.
— О, браво, Экскалибур, — произнес он.
Его отец улыбнулся, взялся за оба меча и с видимым усилием повернул их. Из соседней комнаты донесся звук, словно стена сдвинулась с места. Все трое направились в ту сторону. Обойдя дом, они вошли в винный погреб. Стена с изображением земного шара, пронзенного мечом, и половиной текста Кафки отошла в сторону. Открылся потайной ход. Бейкер-старший жестом пригласил Чарльза войти. Оказавшись внутри, тот обнаружил маленькую пустую комнатку. Отец принес свечи из винного погреба, зажег их и вставил в расположенные на стенах канделябры. В центре комнаты стоял пьедестал с лежавшей на нем коричневой книгой. Чарльз открыл ее. Внутри обнаружилась металлическая коробка. Вынув ее, он вышел из комнаты и принес ее в винный погреб, затем пошарил на столе в поисках механизма, который мог бы открыть коробку. Найдя три отверстия, он просунул в них пальцы. Под давлением крышка открылась, и на свет во всем своем великолепии появилась библия Гутенберга.
Все трое стояли над ней, онемев от переполнявших их эмоций. Чарльз протянул руку, намереваясь открыть книгу, но тут его отец произнес:
— Нет, раз уж мы зашли так далеко и если мы хотим уважать желания твоего деда, ты должен сделать это один.
И, взяв Кристу под руку, он вышел из комнаты.
Глава 131
Поднявшись наверх с библией в руках, Чарльз увидел, что его отец и Криста стоят рядом и беседуют. Оба вопросительно посмотрели на него.
— Что ж, по крайней мере, Кафка не переписывал текст из этой книги, — улыбнулся вошедший. — У меня прямо гора с плеч свалилась. Но сейчас гораздо важнее то, что мне необходимо лететь в Болонью. Где у нас были карты средневековой Италии?
— Ты это ищешь? — Отец протянул ему сложенную карту Болоньи со знаками зодиака, расположенными по кругу. Напротив каждого из знаков было написано имя соответствующих ворот.
— Меня ждет самолет, который должен отвезти меня в штаб-квартиру Интерпола, в Лион, — сказала Криста. — Вы же понимаете, мое приключение на этом закончилось.
— Вы не последуете за мной, чтобы защищать меня? — улыбнулся Чарльз.
— Я сыграла свою роль, — повторила Криста, — но я бы хотела, чтобы вы поехали со мной. Нам лучше поспешить. Наш самолет — это более безопасный транспорт, чем регулярные рейсы. Из Лиона до Болоньи недалеко.
— И я доберусь туда за день до…?