Потерянная Библия

22
18
20
22
24
26
28
30

— Прошу прощения, — насмешливым тоном произнес Росс. — Если вы пообещаете, что не будете орать и кусаться, я уберу кляп.

Отец Чарльза кивнул. Мужчина, которого Чарльз считал своим другом, сдержал слово. Бейкер-старший, с самого начала невзлюбивший рыжеволосого приятеля сына, обернулся к Чарльзу и сказал:

— Значит, ты считаешь меня тряпкой?

Росс присвистнул, словно не веря своим ушам. Чарльз ответил:

— Я такого не говорил. С тобой все в порядке? У тебя не было сердечного приступа?

— Сердечного приступа? Это тебе сказала та сука, которая меня заперла?

— Прошу прощения, что помешал милому семейному воссоединению, но вам обоим стоит послушать меня прямо сейчас. А если не станете, — Росс поднял тяжелую свинцовую дубинку в кожаном чехле, — я вас опять вырублю.

— И что это значит? — поинтересовался Чарльз, явно сбитый с толку. Он читал сообщение Кристы, но списал его на очередной приступ ее паранойи.

— Это значит, что у вас есть нечто, принадлежащее мне, украденное давным-давно, и я хочу вернуть эту вещь. Вы отдадите ее мне. Я исчезну, и вы никогда больше обо мне не услышите.

— Я у тебя что-то украл? Это еще что за чушь?

— О, я тебя умоляю! Это значит, что давным-давно твой предок притащил сюда нечто, по праву принадлежащее моей семье. Не притворяйся, что не понимаешь, о чем я. Тот старый дуралей, от которого ты только что вернулся, наверняка рассказал тебе все.

Росс вышел из комнаты и вернулся обратно с запечатанной дипломатической посылкой Чарльза.

— Я рад, что ты придумал, как протащить мечи в страну. — Росс принялся распаковывать сверток. — Ты всегда умел находить решения там, где другие видели только тупики. Ладно, — произнес он, вытащив мечи и соединив их вместе. — Это, можно сказать, ключ.

— Не понимаю, — произнес Чарльз, пытаясь хоть как-то сопротивляться.

— Да брось, разве старик Уинстон не напичкал тебя всякой ерундой? Разве он не рассказал тебе чудесную историю о Дракуле, придумавшем контрзаговор с целью разоблачения еще большего заговора, Заговора с большой буквы, всеобщего заговора? Ну, мол, миром правят негодяи, а вы, поколения имбецилов, приносите себя в жертву в попытках одолеть их.

Чарльз не ответил.

— Когда ты на меня так смотришь, я прямо таю. Нет никакого заговора.

— Так зачем тебе нужна книга? — вставил отец Чарльза.

— Вы только посмотрите, кто заговорил! Мне сказали, что он не произнес ни слова за четыре дня, а теперь набросился на бедного гостя. Как нехорошо! Эта книга, если вы вдруг не знаете, была первым печатным изданием в мире. Она стоит миллионы долларов.

— Так вы хотите ее продать?