Развернувшись на пятке, Джек бросился по коридору к окну, выходящему на подобие парка между зданием и стоянкой. Раз уж предстоит война, ему потребуется оружие.
Рывком распахнув окно, Джек выдавил противомоскитную сетку и спустился в кусты под ним, тут же метнувшись в укрытие. Отвлекающий маневр выиграет ему от силы минуту.
Этого достаточно.
Продравшись сквозь кусты, он во весь дух понесся к темной стоянке. Сбоку, со стороны центрального входа, послышался короткий приказ, озлобленный и раздраженный.
Джек бежал, пригибаясь, молясь, чтобы остальные тоже не высовывались. Особенно Лорна.
Но он совершил ошибку, недооценив противника.
Сзади резко прогремел взрыв. С перепугу Джек оступился на мокрой траве и растянулся во весь рост. Тут же сгруппировавшись, перекатился через плечо в сторону и оглянулся на здание. Фасад института полыхнул, повалил дым. Осколки стекла посыпались градом, долетая до местонахождения Джека.
Он в ошеломлении сел на траве. Они взорвали бомбу. Остается лишь уповать, что при побеге из здания удалось отвлечь остальных. Должно быть, сослепу они побоялись выбежать через передние двери и хватили лишку, подорвав бомбу. Это такой же перебор, как попытка прихлопнуть муху чугунной бабой для сноса строений.
По этой реакции Джек узнал о командире этой штурмовой группы две вещи: этот мерзавец безжалостен и решителен.
Перекатившись на ноги, Джек устремился к своему пикапу.
Чтобы спасти остальных, придется стать таким же.
Глава 29
Дункан приблизился к пылающим руинам центрального входа, прижимая ко рту и носу маску противогаза, пока пробирался сквозь дым. Жар опалял лицо, четко обозначая границу между кожей, лишенной нервных окончаний и чувствительности, и здоровыми тканями. Дункан оценил степень ущерба впереди.
Зажигательный заряд послал сквозь фасад огненный шар и волну раскаленного воздуха. В ядовитом дыму плясали языки огня, но в целом ударная волна была довольно умеренной. Стекла повылетали, часть подвесного потолка провалилась, но структурно здание не пострадало. Дункан изучал чертежи института. Он выстроен как бетонный бункер, рассчитанный выдерживать ураганы и наводнения. Это был расчетный риск. Одним зарядом его не снести.
Вот почему Дункан приказал еще десять зарядов разместить вокруг здания. Его цель не
Нельзя выпускать никого.
Добравшись до дверей, он заглянул в охваченный пламенем вестибюль. Дым, хлопья сажи и раскиданные обломки затрудняли обзор. Один из его людей уже вывел из строя систему пожаротушения и сигнализацию. Теперь Дункан искал трупы тех, кто пытался прорваться к выходу.
Половину вестибюля завалил рухнувший подвесной потолок. Если под ним и есть трупы, об этом уже никак не узнать. Удовлетворившись тем, что выжить в огненном смерче никто не мог, Дункан отступил.
К счастью, это заведение расположено вдали от всех и очень уединенно. Вряд ли кто-нибудь заметил огненный шар, взмывший в небо и тотчас угасший. И все же досрочный взрыв расстроил график, и время теперь поджимает. Пожар распространяется, и его команде придется ретироваться из здания раньше, чем запланировано.
Выбравшись из дыма, Дункан направился к заместителю. Тот прижимал ладонь к уху – очевидно, слушая доклад группы, находящейся внутри здания.