Вот человек, пытавшийся изнасиловать ее десять лет назад, чье нападение привело к гибели Тома.
– Лорна!
Она буквально подпрыгнула, услышав свое имя. Его выкрикнул Джек, бежавший к ней со всех ног, пришедший на выручку в точности как в прошлый раз, еще больше перемешав прошлое с настоящим.
И все же Лорна не отводила глаз от скота перед собой. Он будто сдулся, отступив в тень, когда Джек подбежал к ней вместе с братом.
Джек поспешно бросился к ней, даже не оглянувшись на эту сволочь. И буквально рухнул на колени.
– Лорна, не шевелись!
Хотя слова были те же, что считаные мгновения назад, на сей раз она не услышала в голосе Джека угрозы, только искреннюю тревогу за нее.
– Я в порядке, – сказала она ему, потом повторила то же самое для себя: – Я в порядке.
И схватила его за руку. Джек помог ей выпутаться из страховки. Через его плечо Лорна увидела, что насильник ретируется, направляясь к ферме. И выдохнула:
– Это он.
Джек проследил направление ее взгляда – и оцепенел. Лицо его стало мрачней грозовой тучи.
Рэнди резко выругался.
– Надобно было догадаться. Гарленд Чейз. Ублюдочный выродок шерифа Гамбо. Кто же еще будет бегать да палить сломя голову?
Лорна вцепилась Джеку в плечо. Кошмар наконец обрел имя. Гарленд Чейз.
– Это и есть ублюдок, напавший на меня, – в голосе ее зазвенела уверенность, смешанная с недоверием. – В ту ночь, когда погиб Томми.
Рэнди стремительно обернулся к ней.
– Знаю, – шепнул Джек.
– Об чем это этаком вы двое толкуете? – с прищуром поглядел на них Рэнди.
Брат Джека не ведал о той ночи ровным счетом ничего. Его семья привыкла винить и ненавидеть Лорну – та самая семья, членом которой она когда-то надеялась стать. Лорна задрожала – наверное, отчасти из-за еще не прошедшего шока от катастрофы.
Джек обнял ее и прижал к груди.