Алтарь Эдема

22
18
20
22
24
26
28
30

– Нет!

То ли дело в многолетнем опыте охоты в байю, то ли в двух полных сроках игры в кошки-мышки с повстанцами в Ираке, но Джек нутром почуял, что готовится засада.

Оглядел лес по обе стороны. С одного взгляда уразумев, что к чему, Рэнди отразил его действия, будто в зеркале, вскинув винтовку к плечу. Но покрыть такую большую территорию всего лишь вдвоем им было не под силу.

Джек заметил опасность слишком поздно.

По ту сторону палатки слева.

Мальчишка, несший дрова – складной стул, изломанный в щепу, – к груде на краю палаточного городка, остановился и полуобернулся на звук ружейной пальбы. И тут же позади него из леса выскочила громадная тень. Одним скачком пантера переметнулась над кострами, приземлившись в огражденной ими территории лагеря.

Нападение оказалось столь стремительным, что мальчишка не успел даже пискнуть.

Схватив его за шиворот рубашки, пантера развернулась на одной лапе и тут же перемахнула через костер обратно, скрывшись в лесу вместе с ребенком.

Джек молниеносно вскинул винтовку и прицелился, но на долю секунды замешкался, боясь попасть в ребенка – реакция чисто инстинктивная. И неправильная. Так или эдак, мальчишка считай что мертв.

И тут же сработала рация у него на поясе.

– Джек! Отзовись!

Он бы пропустил вызов, но голос принадлежал Лорне, и в нем звучала паника. Схватив рацию, он поднес ее к уху и рявкнул: «Чего еще?» – не в силах сдержать раздражение и злость.

– Пантера! Я думаю, она отправилась за детьми.

Джек испустил порывистый вздох.

– Опоздала. Она уже напала и убила мальчишку.

– Убила? Нет, Джек, это не то, что…

И тут же из лесу долетел пронзительный крик. Джек опустил рацию. Должно быть, мальчишка. Его вопли продолжали эхом перекатываться во тьме, вздымаясь и опадая от крайнего ужаса.

Зато он хотя бы еще жив!

Душу Джека наполнило облегчение с тревогой пополам.

Почему мальчишка до сих пор жив?