Силы природы

22
18
20
22
24
26
28
30

– И вы верите ему насчет Ковака? – спросила Кармен. – Он не мог просто случайно наткнуться на это место и теперь пытаться приукрасить действительность?

– Да. Мы ему верим, – Кинг вздохнул. Последовала секундная пауза. – Мы нашли там человеческие останки.

Повисло молчание. Фальк поднял голову и посмотрел на него.

– Чьи?

– Хороший вопрос.

– Не Элис?

– Нет, – Кинг покачал головой. – Точно не Элис. Слишком старые. Кое-что еще интересное – сами увидите, но пока ни следа ее.

– Боже! – сказала Кармен. – Что же здесь произошло?

Где-то глубоко в кустах засмеялась и завизжала невидимая кукабарра.

– Еще один хороший вопрос.

День 3-й. Суббота, вечер

Бет услышала грохот, с которым ее кулак столкнулся со скулой Элис, за долю секунды до того, как руку ей пронзила боль. Вибрации от звука будто разошлись по всей хижине, и ее пылающая рука запульсировала.

Секунду Бет казалось, что они балансируют на острие ножа и она – как и все – еще может отступить. Извиниться. Пожать руки. Пожаловаться в отдел кадров по возвращении. А потом снаружи завыл ветер, в горле Элис заклокотал сердитый звук, и все они, покачнувшись, рухнули в пропасть. Из каждого угла комнаты раздались крики.

Бет почувствовала, как Элис схватила ее за волосы и потянула вниз. Утратив равновесие, она ударилась плечом об пол. Ее легкие опустели, придавленные ее весом. Ее лицо прижали к полу чьи-то руки, и Бет почувствовала, как грязь корябает ей щеку и рот заполняет привкус затхлости. Кто-то давил на нее сверху. Элис. По-любому она. Находясь в такой близости от чужого тела, Бет уловила исходящий от него запашок, и часть ее мозга нашла в себе силы удивиться. Казалось, будто Элис никогда не потеет. Бет попыталась вырваться, но ее руки были прижаты под неуклюжим углом, и она забилась, пытаясь ухватиться за чужую одежду, скользя пальцами по дорогой водонепроницаемой ткани.

Она почувствовала, как ее что-то тянет, и поняла, что другая пара рук пытается их разнять. Бри.

– Отвали от нее! – вопила Бри.

Бет не знала наверняка, к кому она обращается. Попыталась выкрутиться, но почувствовала удар, когда Бри пошатнулась и с грохотом свалилась на них. Их троица тяжело покатилась по полу, врезавшись в ножку стола, отчего та с визгом отлетела. Послышался резкий стук, и кто-то на другой стороне комнаты вскрикнул от боли. Бет попыталась сесть, но рука в волосах притянула ее вниз. Она ударилась головой об пол с такой силой, что от живота до горла прошла волна тошноты. В темноте перед глазами заплясали белые сполохи, и под напором копошащихся, царапающих рук она почувствовала, что проваливается в небытие.

Глава 21

Чем дольше они шли, тем сложнее становилось различать тропу. Через час она почти совсем исчезла, пересекая ручей, а потом снова возникла и прерывисто повернула к отвесному краю ущелья, о котором говорил сержант Кинг. Ряды одинаковых деревьев, стоявших часовыми вокруг, играли злую шутку с глазами Фалька, и он чувствовал все нарастающую благодарность за периодическое появление полицейской ленты. Мысль о том, чтобы пройти этот отрезок в одиночестве, ему совсем не нравилась. Его ни на секунду не покидало неконтролируемое искушение сбиться с пути.

Фальк испытал облегчение, заметив в окружающих кустах оранжевые всполохи. Поисковый отряд. Значит, они уже недалеко. Словно в ответ на его мысли, деревья постепенно расступились, и через несколько шагов он вышел на прогалину.

В самом центре, тусклая и приземистая за натянутой полицейской лентой и яркими жилетами, была хижина.