Прежде чем он захочет

22
18
20
22
24
26
28
30

Визитная карточка. Антикварный магазин Баркера.

«Макензи, – с кровати сказал отец. Сейчас он был бледен и безжизненен. Он выглядел так, как выглядел в ту секунду, когда она ещё девочкой, много лет назад нашла его тело, – чего ты, чёрт возьми, ждёшь?»

Он начал смеяться, и его примеру последовала Ванесса Спрингс. Изо рта её лилась кровь, пачкая пол и ноги Макензи.

Она резко открыла глаза. Сердце бешено стучало в груди.

В приступе паники она посмотрела на кровать, ожидая, что лежит на окровавленных простынях в спальне Джоша и Джули Куртц. Но Макензи была в своём номере, пытаясь поспать, как рекомендовал ей Эллингтон. Вдруг она поняла, что слышит звонок телефона. Её разбудил не кошмар, а звонок.

Потянувшись к сотовому, она взглянула на часы. На циферблате было 6:46.

«Алло», – сказала она, взяв трубку и пытаясь звучать бодрее, чем она себя чувствовала.

«Привет, агент Уайт, – сказал грустный мужской голос. – Это Ли».

Было странно слышать голос Харрисона. Именно поэтому Макензи подумала, что всё это ей снится. Как ни странно, первое, что пришло ей в голову, было: «Я же просила… называть меня Макензи. Никаких агентов Уайт».

«Знаю. Прости. Послушай… Я звоню, чтобы поблагодарить за то, что уладила все дела, когда мне сообщили о матери».

«Без проблем, – ответила она. – Я всего лишь сделала пару звонков. Как у тебя дела?»

«Хорошо, я думаю. Я сейчас в доме сестры в Арлингтоне. Похороны намечены на завтра».

«Со всем уважением, не стоило звонить мне с благодарностями в шесть сорок пять утра, – сказала Макензи. – Что случилось, Ли?»

«Вчера вечером мне позвонил контакт, к которому я недавно обратился. Это было неофициальное обращение… в обход бюрократических проволочек, но МакГрат его одобрил. Я обратился к нему по поводу дела твоего отца».

Полностью проснувшись, Макензи села в постели: «И ты мне ничего не сказал?»

«Нет. Это был приказ МакГрата, и, честно говоря, я решил, что он прав. Не стоило нагружать тебя новыми гипотезами, когда официально ты не занимаешься этим делом».

Его слова жутко её взбесили, но она понимала, что это было правильное решение. Тем не менее, Макензи не могла избавиться от ощущения, что от неё что-то скрывали.

«Что хотел твой контакт?» – спросила она, пытаясь сменить тему.

«Он сказал, что, возможно, нашёл антикварный магазин Баркера. Он уже давно закрыт, но даже когда магазин работал, то дела у него явно шли не очень хорошо».

«Где он находится?»