– Спроси, какие у него были волосы. Может, этот огромный размер головы объясняется париком или особенной стрижкой, которая могла запутать ее в темноте…
Фрейя заговорила, как только Хюльдар закончил фразу:
– Маргрет, а ты помнишь, какие у него были волосы?
Фрейя не добавила никаких уточнений, не коснулась ни цвета, ни длины, ни формы прически. Хюльдар за последнее время уже достаточно поднаторел, чтобы понять, что она сделала это специально – не хотела, чтобы ее слова о том, какими могут быть волосы, заместили в голове Маргрет то, что она помнила на самом деле.
– У него не было волос.
Ответ был неожиданным, и сидевшие за столом невольно переглянулись. Хюльдар был удивлен меньше других – он знал, что ни одного волоса убийцы на месте преступления обнаружено не было, так же как и искусственных волос, например из парика. До сих пор считалось, что убийца, перед тем как покинуть место преступления, пропылесосил кровать с помощью принесенного с собой ручного пылесоса, чтобы удалить весь свой биоматериал. Ясно, что домашним пылесосом Элизы он воспользоваться не мог, так как тот был задействован в другом.
То же было и в доме Аустрос – там нашлись лишь волосы хозяйки. Этот факт только укрепил версию о ручном пылесосе, который преступник принес с собой. Но лысый череп тоже мог быть объяснением.
– Он был лысый? – Фрейе удалось задать вопрос, не вложив в него ни малейшего акцента, Маргрет не должна прочитать из интонации, как ей нужно отвечать на этот вопрос: отрицательно или положительно.
– Я не знаю. – Маргрет выглядела растерянной, она принялась тихонько раскачиваться на диванчике взад и вперед, избегая смотреть на Фрейю. – У него была блестящая голова. Я это помню. – Наконец взглянув на Фрейю, она добавила полувопросительным тоном: – У него не было ушей.
Эртла раздраженно выдохнула – к счастью, не очень громко. Хюльдар почувствовал, как в нем снова поднимается волна злости; он лишь надеялся, что этот вздох не долетел до Фрейи. Ему хотелось послать Эртле уничтожающий взгляд, но он передумал: это ни к чему не привело бы, кроме задержки интервью. Вместо этого наклонился к микрофону:
– Спроси, был ли человек, которого она видела во дворе дома, таким же, без ушей.
Фрейя за стеклом положила ногу на ногу и кивнула так легко, что Хюльдар едва заметил это.
– Маргрет, а помнишь твой рисунок, который мы рассматривали здесь в прошлый раз? Тот человек, которого ты нарисовала, он был такой же, как тот, которого ты видела дома ночью? Тоже с большой черной головой и без ушей?
Маргрет, казалось, раздумывала – сидела, накручивая на палец рыжую прядь.
– Да. Наверное, да. Но я не знаю. Он был в капюшоне.
– В капюшоне? А может, он был в балаклаве?
– Балаклаве? А что это?
Фрейя улыбнулась:
– Это такая вязаная шапка, длинная, от макушки до самой шеи, с большим отверстием для лица или с небольшими отверстиями для глаз, носа и рта. Иногда для носа нет отверстия. Если увидеть кого-то в такой шапке в темноте, то можно подумать, что у него такая голова: черная и без ушей.
– А разве в этой балаклаве не бывает отверстий для ушей?