— А ваш сын, Йенс? Он шеф по продажам, так?
Бьёрн Грот кивает:
— Верно. Он и его жена живут здесь же, в другом крыле. Сандра еще спит, но Йенс, наверно, в конторе.
— Сандра лежит в постели, с температурой и жуткой головной болью, — огорченно сообщает Лаура Грот. — Боюсь, она подхватила грипп, и, по правде говоря, не знаю, в состоянии ли она говорить…
Она умолкает.
— Посмотрим, — уклончиво отвечает Карен. — Скорее всего, нам придется не один раз побеседовать с некоторыми из вас. Сейчас я хочу задать лишь несколько базовых вопросов вам и вашему мужу.
Оба серьезно кивают, и она продолжает:
— Давайте начнем с того, по какому поводу вы вообще устроили такой грандиозный праздник.
Бьёрн Грот откашливается, проводит ладонью по ореховой гриве.
— Н-да, учитывая все, что случилось, звучит прямо-таки странно, но мы просто-напросто хотели отпраздновать. В новом году грядут большие перемены во всей нашей деятельности, и нам важно, чтобы сотрудники чувствовали свою причастность к этим переменам.
— Мы, конечно, предприятие семейное, но у нас есть преданные сотрудники, — вставляет Лаура Грот. — Многие проработали здесь больше двадцати лет.
— Сколько у вас сотрудников?
— Производство виски во многом работа сезонная, по крайней мере, если делать его традиционным способом, как мы. У нас заняты максимум четырнадцать человек, помимо семьи.
— И, как я понимаю, вчера некоторые были здесь с супругами.
— Да, с женами или подругами. Все наши сотрудники — мужчины, — уточняет Бьёрн Грот. — Мы не то чтобы против женщин, однако…
Его перебивает смех жены.
— Мой муж, как всегда, забывает, что один из наших важнейших сотрудников, Эва Фрамнес, вообще-то женщина. Она выполняет обязанности секретаря, а также занимается счетами и выплатой заработной платы.
На секунду Бьёрн Грот кажется слегка смущенным, и Карен оборачивается к нему:
— Вы говорили о переменах в бизнесе. Можете рассказать, каковы ваши планы?
Услышав вопрос, он как будто бы опять расслабляется.