— Повтори, я не расслышал, Гассан-бай: как ты сказал — «вонючую тварь»?
— Доподлинно: «вонючую тварь», — радостно осклабясь, закивал головою Гассанка. — Именно так и сказал ворон ястребу: «вонючую тварь». А ястреб ему: «Как не кормить. Она грозится, что без нее мое дерево свалится, всех птенцов передавит. А так — хоть которые-нибудь живыми останутся».
«Гони ты ее в шею, — говорит ворон, — я ее знаю, обманщица она и воровка. Не давай ей птенцов, нипочем».
Сказал — улетел.
Приходит опять лисица — требует птенца. А ястреб ей:
«Не дам тебе больше моих детей огладывать. Пошла прочь, с чем пришла, ободранная!»
«Кто же это тебя научил уму-разуму?» — спрашивает лисица.
«Сам научился».
«Ну, это ты, ястреб, врешь. Признавайся, кто тебя научил: может быть, он и меня научит».
Ястреб был прост. Сказал: «Ворон»…
«Сквитаемся!» — думает лиса. Ушла в дикое место, в чащу, где ворон летает, запряталась так, что и признака лисьего нет, и высунула на тропу язык. Летит ворон, видит: лежит на дороге язык: что слаще! Спустился — потянул клювом, а лиса его — хап! — за шею…
— Та-ак! — протянул Рахметулла. — На язык поймался мудрый ворон?
— Сказ признает: было такое дело — многое может лисий язык. Поймала лиса ворона… «Насказал ястребу, наскажешь еще кому: я тебя лучше съем».
«Не ешь меня здесь, лиса», — стал уговаривать ворон.
«Скажи, пожалуйста! А где же прикажешь тебя съесть?»
«Где-нибудь на высоком месте, чтобы весь мир увидеть мог, какой твой великий подвиг, как ты меня, ворона, ешь».
«Это ты, пожалуй, дело говоришь», — согласилась лиса. Вынесла ворона на высокое, на открытое место.
«Ну вот, сделала по-твоему. Теперь съем!»
«Ешь, такая уж, видно, моя судьба, — говорит ворон. — Только, пожалуйста, прочти прежде молитву: я перед смертью послушаю».
«Аллах акбар…» — начала лиса, разинув рот. А ворон в тот же миг взвился под самое поднебесье. Хватилась лиса — да поздно. Ударила себя хвостом но облезлому боку. Говорит: