– Славная попытка, приятель! Славная. А теперь мы наделаем в тебе дырок, – изрек Джимбо, взводя курок.
И в этот миг прогремел выстрел.
– Кто это?! – крикнул Джимбо.
В дюжине шагов от них стояли сумрачные силуэты с винтовками, направленными в небо.
– Ты убил моего деда, – сказал один из них. – Ты идешь с нами.
– Как бы не так! – гаркнул Джимбо и выстрелил.
Шеннон даже не догадывался, зачем англичанин спустился в киву, но заметив тревожные взгляды, которые тот бросал к потоку, понял, что наверху что-то происходит. И Уолкотт этого боится.
– Что там такое? – поинтересовался Шеннон.
– Не твое дело, – махнул Уолкотт пистолетом в его сторону. – Кстати, ты кто такой?
– Тебе-то какая разница, Уолли?
По потолку кивы загрохотали шаги.
– Прямо парад какой-то, – с сарказмом изрек Шеннон.
– Заткнись, – прошипел в ответ Уолкотт.
Не успел он договорить, как грохнул выстрел. Шеннон начал считать секунды и успел дойти до двенадцати, когда выстрелы затрещали один за другим, не переставая. Изнутри кивы ружейная пальба напоминала треск рвущихся на горячей сковороде зерен воздушной кукурузы.
Уолкотт взобрался по лестнице и сдвинул крышку люка в сторону, резко бросив:
– Мейра, залезай сюда!
Она сделала, как велено, и Уолкотт вытащил ее наверх.
– Уолли, а я?! – крикнул Шеннон.
– О тебе я позабочусь, – Уолкотт сунул пистолет в люк и трижды выстрелил. – Это заткнет ему рот.
Пинком задвинув крышку люка на место, он потащил Мейру прочь.