— Мучения могут быть сладостными, Наттана… Могут, поверьте!
— Нам надо подумать, — сказала девушка.
— Да, но я не могу.
— Но мы должны.
— Да, конечно.
— Нет смысла думать о наших чувствах, лучше подумаем о том, что нам делать.
И снова меня охватили отчаяние и страх, которые я заглушал объятиями и поцелуями.
Наконец мы оба обессилели…
— Наттана, уже совсем стемнело.
— Я видела, что окна стали странно голубыми.
— Как необычно, что мы здесь, Наттана.
— На мельнице?
— В Островитянии… Впрочем, я не знаю, где я.
— О, мой Джонланг! — Она обняла меня.
— Наттана, дорогая, но как же наш огонь? Угли уже дотлевают.
— Мы можем развести его снова.
Я не раздумывая встал. Все кругом закружилось, но это чувство быстро прошло. Я снова был Джоном Лангом, со своими сомнениями и проблемами.
Ощупью набрав еще опилок и горбыля, я осторожно положил их на тлеющую золу. Фигура сидевшей на скамье Наттаны была едва различима. Нет, мы не просто целовались, теперь я это понимал. Мы были ближе, чем просто целующаяся парочка. Я не помышлял о близости, однако мои руки ласкали ее бедра, а мои пальцы, даже не дотрагиваясь до ее грудей, чувствовали их округлую упругость.
Я подул на угли… Стружка занялась.
— Сколько времени до ужина, Наттана?