Тени в апельсиновой роще

22
18
20
22
24
26
28
30

— Что тут было?

— Дэн погиб, — односложно ответил Фрэнк.

— Что тут стряслось?

— Они устроили засаду. Нас подстерегали, — повторил Фрэнк. — На тропе. «Ровер» взорвался, а Дэн... Дэн в кабине. В самом пекле.

Фрэнк рассказал и о белом браконьере. Егеря при этом недоверчиво закачали головами.

Солнце уже вышло из-за горы Вачу, когда вертолет поднялся в воздух и стал прочесывать саванну, отыскивая машину с браконьерами. Он нависал над землей, выписывал зигзаги, буквально утюжил местность, проверив все тропы, отходящие от места пожара, но безрезультатно.

Через пятнадцать минут они прекратили поиски и занялись более серьезным делом — необходимо сдержать огонь. Шеф разослал по радио команду блокировать заповедник, обыскивать все выезжающие с его территории машины и задерживать подозрительных лиц.

Вертолет улетел на базу «Лали Хиллз» за подкреплением и инструментом для тушения огня.

Пять часов спустя, когда сильные порывы ветра разнесли огонь по всему плато, было распространено официальное сообщение: пожар вышел из-под контроля.

Глава 22

Степной пожар бушевал двое суток. Сотни гектаров пастбищ превратились в бескрайний обугленный пустырь. Множество диких животных сгорело заживо, попав в огненный капкан. Огромные стада, спасаясь от пламени, покинули привычные места и устремились в округ Килифи. Густой черный дым был виден за добрую сотню километров.

Армейские подразделения, отряды Национальной службы молодежи и гражданские добровольцы прибыли в район бедствия на военных вертолетах. Маленькие одномоторные самолеты использовались для воздушной разведки, кроме того, с них сбрасывали в очаги пожара особые бомбы-огнетушители.

Десятки людей с ожогами попали в больницы; медицинская авиаслужба работала с полной нагрузкой, перевозя пострадавших в военный госпиталь в Найроби.

Лишь когда огонь, распространяясь в южном направлении, достиг берега реки Галаны, его удалось задержать. К утру третьего дня он был потушен.

«Ревущая преисподняя» — такими заголовками пестрели центральные газеты. Репортеры, посетившие район бедствия, привезли отчеты, наводившие ужас на читателей. На фотоснимках были запечатлены обгоревшие скелеты зверей, огромные клубы дыма, отчаянно сражающиеся с огнем пожарные. Однако почти не было снимков искореженных остатков «лендровера», в котором в первые минуты разыгравшейся трагедии заживо сгорел егерь первого класса Дэниел Бокасси.

В разгар всеобщего возбуждения и суеты трагическая гибель Дэниела Бокасси удостоилась упоминания лишь в одной газете, где ей было отведено всего шесть строк, а Фрэнк Бэр-келл, чудом уцелевший егерь, был упомянут лишь вскользь как очевидец возникновения огня. Репортеры, расспрашивавшие Фрэнка, желали знать его возраст, семейное положение, стаж егерской службы. Они интересовались, доводилось ли ему наблюдать раньше подобный пожар.

Фрэнк решил, что лучше не рассказывать читающей публике о том, как он едва не лишился жизни под пулями белолицего брюнета.

Воспользовавшись неразберихой, когда армейские части, добровольные пожарные команды и журналисты хлынули в заповедник «Восточное Цаво» и все указания старшего егеря были преданы забвению, Рикардо без труда выбрался с территории парка на своем крошечном «сузуки».

С вертолета их не засекли потому, что он успел загнать машину в заросли кустарника. Во второй половине дня, когда пожарники повалили в парк, а звери врассыпную, бросились наутек, он поехал через кустарник к границам заповедника, держа курс на восток. Он потерял компас, его «наемники» разбежались, едва раздались первые выстрелы.

Рикардо провел тревожную ночь, сбившись с пути среди бескрайних болот к северу от Сабаки. Трясясь от холода в ожидании рассвета, сражаясь с назойливо жужжавшими в кабине москитами, он пытался понять, что же все-таки произошло?