Хамади снова предложил ему сигарету.
— Только не швыряй окурки где попало. Этот кустарник горит не хуже тряпья, политого бензином. При таком ветре, как теперь, в несколько мгновений пожар может охватить тысячу акров. Он уничтожит зверье и заросли, в которых мы прячемся. Так что нам пожары в саванне нужны еще меньше, чем объездчикам. От них страдает наш бизнес.
Рикардо терпеливо кивнул и повторил свой вопрос:
— Кто предатель?
— Предоставляю тебе самому сделать выводы, — ответил Хамади. — У меня есть свой человек на егерской базе у горы Лали. Несколько дней назад я получил от него весточку, что на завтра назначен рейд. Тайник, где у меня припрятаны огромные партии товара, стал им известен! Меня особенно поразило то, что я сам собирался быть в том месте завтра утром, чтобы вывезти последний груз, заказанный Элу. Я велел своему человеку на их базе выведать, откуда у егерей такие точные сведения. Видишь ли, кроме меня и Эла, который любит вникать во все детали, никто не знал, что я буду там завтра утром.
Хамади затянулся сигаретным дымом, уставив налитые кровью глаза в какую-то точку на простиравшейся перед ними бескрайней равнине.
— Вчера вечером я получил ответ, — продолжал он вполголоса. — Им туда позвонила какая-то баба из Найроби.
— Сука проклятая! — свирепо выругался Рикардо. — Вонючка!
Хамади молча кивнул и прибавил:
— Вижу, мы подозреваем одну и ту же. Налетом будет командовать егерь по имени Фрэнсис Бэркелл. Насколько мне известно, именно он и его ушедший со службы напарник Джон Кимати убили моего брата.
Рикардо молчал, время от времени попыхивая сигаретой и глубоко затягиваясь, так, словно курил марихуану.
— Знаю, о чем ты думаешь, дружище. — Хамади медленно обнажил крепкие белые зубы в ухмылке. — Сак бог велел устроить там засаду, верно ведь?
Рикардо кивнул.
Хамади же замотал головой.
— Лично я «пас» по двум причинам. Во-первых, мне удалось уже вывезти последнюю партию слоновой кости с территории заповедника. Во-вторых, ее необходимо доставить в Момбасу не позднее завтрашнего утра. По всей округе будут проверки на дорогах, как только выяснится, что тайник пуст. А ты сам сказал, что на карту поставлено слишком много «капусты». Рикардо сосредоточенно думал.
— Сколько их всего? — спросил он.
— Точно не знаю, — пожал плечами Хамади. — Не больше, чем влезет в один «лендровер». Наверно, человек шесть.
Рикардо потянулся словно спросонья и посмотрел браконьеру прямо в глаза.
— Дай мне троих надежных парней, чтобы знали местность я умели обращаться с оружием. С такой троицей я смогу атаковать и дюжину егерей.
Хамади притворился, что обдумывает просьбу Рикардо.