Ага, значит, Джек Таннер. Как же он раньше об этом не подумал?
— Но почему вы выкупили эту вещь? Ведь любовь уже остыла?
— Если я этого не сделал бы, Таннер продолжал бы предлагать ее дальше и разбудил бы спящую собаку. Это стоило мне девяносто тысяч.
Что-то в лице Альмена заставило Хирта добавить:
— А сколько он вам заплатил? Сорок?
— Пятьдесят.
— Ну, это даже честно. Итак, я выкупил у него эту вещь. Но с условием. Он должен был мне сказать, откуда она у него. И тут всплыло ваше имя.
Альмен почувствовал, как кровь прихлынула к его щекам. Он попытался скрыть это глотком из коньячной рюмки.
— Это значит, во время моего второго посещения вы знали…
— Конечно. Я был здесь ночью и обнаружил исчезновение всех пяти.
— И, несмотря на это, вы дали мне беспрепятственно уйти?
— Я рад, что избавился от них. Ваше здоровье! — Он поднял свою рюмку в сторону Альмена, но тот ограничился кивком и спросил:
— И кто же хочет меня убить?
— Теперь начинается неприятная часть истории. — Он взял сигару с пепельницы, обнаружил, что она уже погасла, выбрал себе новую из коробки и привычно раскурил ее.
— После того, как Таннер продал мне вашу добычу, я позвонил Веренбушу и рассказал ему обо всем. Я хотел, чтобы он знал, что теперь есть двое посвященных. Два человека, которым известно, что по крайней мере одна из вещиц находится у меня. Я полагал необходимым и честным это сделать. Теперь я понимаю, что это была моя ошибка.
У Альмена холодок пробежал по спине.
— Вы думаете, это Терри?..
— А кто еще? Терри любой ценой должен был воспрепятствовать тому, чтобы обнаружилось, что сами же Веренбуши стоят за похищением их же заемных экспонатов. Это погубило бы их. Без сомнений: Терри стоит за убийством бедного Таннера и покушением на ваше убийство.
Альмен потянулся к коньячной рюмке, заметил, что рука у него дрожит, и отдернул ее.
— И для чего вы мне все это рассказываете?