Утренние поезда,

22
18
20
22
24
26
28
30

Г р о з д а н. Ого! Еще какую!

Т о д о р к а. И ты можешь погубить человека, который спас тебе жизнь?

Г р о з д а н. Да! Я семь лет ждал этого часа! Семь лет, сражаясь с крысами, я думал только об одном: как я ему отомщу!

Р а д о м и р. Разве я тебя бросил в подземелье?

Г р о з д а н. Меня бросил туда воевода Кавас. Но это ты виноват в моих бедах!

Р а д о м и р. Так, значит, ты считаешь, что я глуп? Что ж, по-своему ты прав. Но я не жалею, что вернул тебе здоровье. (Уходит.)

М а т ь  Т о д о р к и. Ты не сделаешь этого, Гроздан! Мирчо вылечил тебя. Он будет лечить других людей. Если ты его погубишь, ты погубишь и тех, кого он спас бы от смерти, вылечил бы от тяжелой болезни многих и многих.

Г р о з д а н. Я семь лет ждал этого часа! Семь лет!

К у к е р ы  увозят кресло с  м а т е р ь ю  Т о д о р к и  и превращают сцену в парадный зал дворца. На троне сидит  ц а р ь. Он в обшитой бисером мантии, на шее золотая гривна, на руках браслеты, на поясе меч в золотых ножнах. Рядом с ним сидит  о д и н  и з  к у к е р о в. Он изображает царевну, как ее описала Генриху Марина. Сама  М а р и н а  стоит среди  п р и д в о р н ы х, окружающих трон царя. Входит  о д и н  и з  ж е н и х о в. Он преклоняет колено перед царем, кланяется «царевне».

Ж е н и х. О царевна! Молва о твоей красоте достигла крайних пределов вселенной! Но что такое это молва?! Это лишь слабое эхо твоей несравненной красоты! Прекрасная Елена, из-за которой погибло столько славных героев, — жалкая дурнушка по сравнению с тобой. Твои глаза сияют как звезды! Твоя улыбка подобна расцветающей розе, а твоему голосу может позавидовать соловей!

К у к е р. А мой нос? С чем ты сравнишь мой нос?

Ж е н и х (растерянно). Нос?

К у к е р. Да, нос. На что похож мой нос?

Ж е н и х. Э… Твой нос… гм… Я не видел носа прекрасней!

К у к е р. Да? А есть такие негодяи, которые утверждают, что у меня нос, как у попугая!

Ж е н и х (с пафосом). Где они, эти клеветники? Покажи мне хоть одного, и, клянусь, он не уйдет от моего меча!

К у к е р. Боюсь, что тебе пришлось бы сражаться не с одним таким клеветником!

Ж е н и х. Прикажи, и я уничтожу всех, кто посмеет принизить твою несравненную красоту!

К у к е р. А ты умеешь ходить на голове, доблестный человек?

Ж е н и х. На голове?