Утренние поезда,

22
18
20
22
24
26
28
30

Г е н р и х. Она приказала мне, чтобы я просил ее руки у тебя.

Ц а р ь. Она красивей моей дочери?

Г е н р и х. Я полюбил ее. Даже если бы твоя дочь затмевала бы ее своей красотой, я все равно просил бы ее руки!

Ц а р ь. Кто она?

Г е н р и х. Я не знаю, кто она, но она здесь.

Ц а р ь. Здесь? Покажи ее!

Г е н р и х (подходит к Марине, берет ее за руку, подводит к царю). Вот она, царь.

Все смеются.

(Оскорбленно.) Почему вы смеетесь? (Хватается за меч.) Я не позволю никому смеяться над этой девушкой!

Ц а р ь. Подойди ко мне, принц! Мы смеемся потому, что эта девушка и есть моя дочь. И я рад, что ты не попался в ловушку, в которую угодили твои соперники.

Г е н р и х (удивленно). Ты — Марина?

М а р и н а. Да, принц… Я та самая Марина, которая страшна, как жаба.

Ц а р ь. Я даю свое согласие, Генрих! Ты — сын могучего властителя, и я рад, что ты не унизил себя ложью и лестью. Я верю, что ты будешь достойным мужем моей дочери!

Внезапно Марина пошатнулась.

Что с тобой?

М а р и н а. Не знаю… Голова… в глазах темно…

Все бросаются к ней, уводят ее.

Ц а р ь. Что с ней? Ей плохо… Немедленно привести Вазили.

К у к е р ы  превращают сцену в аптеку Вазили. Входят  В а з и л и  и  Г р о з д а н.

В а з и л и. И ты утверждаешь, что хорошо знаешь моего слугу?