the Notebook. Найденная история

22
18
20
22
24
26
28
30

– Ой, Кливленд! Я проспала. Не слышала будильник. Простите. Я сейчас натяну одежду и прибегу к вам. – Я ещё была в прострации от громкого голоса в трубке и остатка привкуса темноты.

– Надеюсь, что мы успеем. Надеюсь, что не поздно, – ответил Кливленд и повесил трубку.

Феликс в излюбленной коробке болтался в сумке-торбе на моём плече и ему наверняка хорошо досталось от того бега, которым я пыталась сократить своё временное упущение. Я ругала себя за то, что не подстраховалась другими средствами, но время уже уплывало из моих рук, оставалось бежать и надеяться на лучшее.

Кливленд Вайсман ждал меня у входа в центральный корпус университета, кутаясь в пальто и натянув шляпу до бровей. Сегодня он одет был крайне легко и элегантно, меня это удивило, но лишь на секунду.

– Простите, профессор. Я спала, как убитая. Даже снов не видела. А будильник и подавно не слышала. – Начала было оправдываться я.

– Да я уже понял. Просто я испугался худшего. – Пар вырывался из его рта белыми облачками. – Я подумал о твоей сестре и о Нём.

– Нет. Я провалилась в какую-то темноту и ни единого сна не помню. Даже проблеска. А вы сегодня нарядились, как франт, Кливленд. Наверняка, хорошенько замёрзли.

– Замёрз не то слово, ожидая одну мадемуазель, почивавшую сладким сном, – с упрёком, но без обиды в голосе заметил он, пропуская мимо ушей мой комплимент. – А на счёт моей одежды, я же тебе сказал ещё вчера, что это моё последнее приключение. Так пускай оно тебе запомнится со стариком-щёголем, а не с серым и старым преподавателем математики. – Кливленд взял меня под руку.

– Уважаемый Ватсон, смею вас заверить, что никогда не видела в вас, как вы там сказали, серого преподавателя? – Подыграла я его шутливому тону. – Вы для меня были и останетесь эталоном настоящего мужчины и истинного джентльмена.

– Я польщён. – Он прижал свободную руку к груди. – Вперёд моя прелестная спутница. Феликс с тобой?

– Конечно. Куда ж я без него.

– Все в сборе. Прыгаем! – Скомандовал преподаватель математики.

И мы прыгнули во временную петлю.

Пят. future

– Ох, ты! Чудное местечко, Лиза! – первое, что произнёс «профессор», ступив на запорошенный пушистым снегом пустырь. – В этом что-то есть. В какой стороне Лон?

– В той. – Я показала Кливленду направление рукой. – Вы не передумали? Всё-таки Он здесь, для вас это может быть небезопасно.

– Так же, как и для тебя, дорогая. К тому же, какое уважающее себя приключение обходится без опасностей? А? – Он задорно подмигнул, пытаясь скрыть от меня волнение.

– А вы, оказывается, авантюрист. – Мы не спеша тронулись в сторону Лона.

– Любой наблюдатель от рождения наделён авантюрной ноткой. Если бы её не было, то никто б из нас не сунулся в неизвестность времени. Ведь каждое погружение сулит неизбежное столкновение с тайной, – произнёс он назидательно.

– Да, но и люди все разные, – заметила я. – Воспитанные в разных сферах общества, они могут подчинить себе неизвестность или погибнуть под её пятой. Вам так разве не кажется? Я всегда считала, что авантюре подвержены лишь люди с сомнительным воспитанием и прошлым. А то, что мы погружаемся во временную петлю вновь и вновь, ещё не делает нас авантюристами и искателями приключений. Это наша работа. Это наша жизнь. Тут всё просто.