Сахара

22
18
20
22
24
26
28
30

Рассматриваем и отвергаем все поступающие друг за другом предложения. На сей раз мы попались серьезно. У нас нет ничего, что позволило бы исправить эту чертову дыру. Ни сварки, ни герметика — абсолютно ничего. Грузовик стоит на второй позиции и загораживает дорогу всем остальным машинам конвоя.

Так или иначе, оставлять его здесь просто нельзя.

Даже если придется приказать ее тащить двум сотням помощников. Никогда еще я не оставлял грузовиков на тракте, и сегодня тоже этого первого раза не будет.

В то время, как я в мыслях уже пригоняю сюда всех мужчин из деревень долины Теламси, Кара выходит из состояния полусна, в котором был погружен с момента несчастного случая, и говорит:

— Рис и макароны. Мешаешь, мнешь, подливаешь воды, мешаешь, потом кладешь на радиатор, и будет держать.

Будет держать? Удивительно! Размышляю над тем, не вызвал ли удар размягчения мозгов у Кары. Помощники, похоже, с Карой соглашаются. Я знаю, что на тракте всякие штучки проходят часто, но за рисом и макаронами посылаю без какой-либо уверенности.

Мы все смотрим, как Кара садится на землю и начинает месить и мять густую массу. Работа занимает у него минут тридцать.

Потом он заливает это все хозяйство в радиатор. Тот явно не течет.

Больше всего перепуган Самюэль Граповиц. Он оттаскивает меня в сторону. Его лицо — это сплошной ожог.

— Ты же не оставишь меня тут, а, Чарли?

— А ты что бы сделал?

И все-таки он боится. Парень слишком устал, чтобы строить какие-либо шутки. У него совершенно не осталось сил, чтобы взять на себя заботу о грузовике. Сам в пустыне он попросту бы сдох. Опять же, это мой приятель.

Джос страдает от трудностей и уже начинает ломаться. Помимо постоянной работы силы у него отбирает понос. Он ужасно похудел. Даже Джеки уже не тот, что раньше. Он грязный, черты лица заострились.

* * *

Кара наложил вторую порцию герметика. Первая была слишком слабой и быстро протекла сквозь дырку. После этого он замесил погуще. Он все мял и мял «тесто» своими длинными пальцами, пока не получилось нечто вроде шара. Похоже, что держаться станет, но нужно подождать часа два, чтобы удостовериться. Масса должна хорошенько высохнуть. Не говоря ни слова, вооружаемся терпением.

Слишком сильная жара не дает спать. Прячемся за грузовиками. На ногах остаются лишь три наши европейки. Они лечат ожоги и разбитые пальцы. Мои руки покрыты пузырями, они полопались и чертовски болят.

Наконец «каша» высыхает, она твердая словно гипс.

— Самюэль. Врубай мотор.

Он врубает, и тут же из дыры бьет вода. Ясно, что заплата не держит. Самюэль Граповиц вылезает из кабины; он снова перепуган и подходит ко мне, чтобы переговорить.

Кара присматривается к радиатору, после чего подзывает меня.

— Глянь, шеф. Это всего лишь маленькая дырочка.