Оскверненный трон

22
18
20
22
24
26
28
30

– Светлейший, – начал свой отчет Камран Икбал. Солнце Декана нещадно палило красный шатер, в котором на низком диване сидел Хуррам, окруженный своими старшими офицерами. – С тех пор как мы освободили территорию вокруг Манду, войска Малика Амбара отступают перед нашими передовыми отрядами. Они все еще двигаются вдоль реки Бари, придерживаясь ее западного берега и направляясь на юг. Сейчас они находятся менее чем в двадцати милях от своей собственной территории.

– Отлично. Это значит, что мы кое-чего достигли с того момента, как начали наше преследование из Бурханпура, – отозвался сын падишаха. – Но этого недостаточно… Есть ли наши войска между противником и цепью высоких холмов, по которым проходит граница между нашими землями?

– Нет, светлейший. Там всего несколько отрядов наших разведчиков, которые не смогут задержать войска Амбара.

– Я так и думал. Абиссинец вновь переиграл нас. Несмотря на все наши усилия, мы так и не смогли отрезать его от границы и заставить встретиться с нами на той территории, которую мы сами выберем. Такое впечатление, что он предвидит каждый наш шаг.

– Но мы побеждали его людей во всех наших стычках с ними и смогли отрезать его от тех мест, где есть что пограбить. Более того, мы смогли вернуть часть награбленного, – заметил Камран Икбал с ноткой гордости в голосе, а другие офицеры с готовностью закивали в его поддержку.

– Все так, но я хочу большего, чем просто отразить его угрозу. А сейчас я боюсь, что через пару дней он опять вернется в знакомые ему горы и его будет невозможно вытащить на решающую битву, – заметил Хуррам, безуспешно стараясь скрыть свое разочарование. Накануне вечером он пожаловался Арджуманд, что у него такое ощущение, будто среди его людей есть шпион Малика Амбара.

– Но разве в этом случае он не постарался бы неожиданно напасть на тебя и разбить, вместо того чтобы постоянно отступать? – возразила его жена. Возможно, она права, успокаивал сам себя Хуррам.

– Светлейший, один из наших самых надежных разведчиков докладывает, что милях в десяти от того места, где сейчас находятся войска неприятеля, река резко поворачивает на запад, – прервали мрачные размышления шахзаде слова Камрана Икбала. – Может быть, стоит попытаться загнать его в угол на этом изгибе?

– Может быть, но все зависит от того, какая там почва. Она не слишком болотистая, а?

– Нет. Там есть несколько песчаных банок, которые можно было бы использовать как какую-то защиту, но они достаточно низки, и их не так много.

– Тогда, может быть, стоит рискнуть… – Настроение Хуррама улучшилось. – Когда Малик Амбар должен там появиться?

– Завтра, часов в десять утра – если он разобьет лагерь, как всегда, около девяти сегодня вечером.

– Тогда нападем на него там. Удвойте наши охранные пикеты, чтобы разведчики Амбара не могли подобраться достаточно близко и рассмотреть наши приготовления. Для безопасности мы займемся ими после того, как наступит ночь.

На следующее утро Хуррама охватили одновременно страх и возбуждение – он всегда испытывал их перед началом битвы. Все остальные чувства покинули его, когда он галопом скакал по песчаной почве в сторону позиций Малика Амбара в излучине реки. Казалось, враги так и не заметили их ночных приготовлений – но передовая группа его боевых слонов успела пройти только половину того десятимильного отрезка пути, который должен был привести ее к повороту реки, а на нее уже напали передовые разведчики Малика Амбара. И хотя стрелки на хаудахах смогли застрелить трех разведчиков, по крайней мере двое других успели ускакать в сторону колонны войск Амбара, так что он узнает об их наступлении за час до того, как оно начнется. «Может быть, я был не прав, отказавшись от использования только кавалерии», – подумал Хуррам. Но в таком случае ему могло не хватить огня легкой артиллерии, расположенной на слоновьих платформах. Да и сами громоздкие животные на удивление быстро двигались размашистыми шагами, лишь немного отставая от всадников.

За то время, которое у них было после предупреждения разведчиков, артиллеристы Малика Амбара успели расположить с полдюжины пушек за песчаными дюнами. Это было немало, но все же меньше, чем предполагал Хуррам. Первые выстрелы пришлись по песчаным барханам, не причинив никому вреда, однако два следующих ядра приземлились совсем рядом друг с другом в передней линии всадников моголов.

Хуррам, который скакал во второй линии, чтобы лучше видеть и оценивать обстановку, увидел, как кони двух его наездников упали на землю, перекинув всадников через головы. Несколько лошадей, включая и лошадь знаменосца моголов, споткнулись о трупы и тоже попадали, задирая ноги высоко в воздух. Ветер потащил длинное зеленое знамя, которое выронил знаменосец, в сторону позиций Малика Амбара, и в конце концов оно зацепилось за маленький, хилый кустик, росший на склоне одной из дюн.

Пушкари Амбара оказались хорошо обучены и дисциплинированны. Раздалось еще несколько выстрелов, и новые всадники попадали на землю. Две лошади – одна без части передней левой ноги и обе без седоков, – заржав от боли, бросились в сторону от пушек, наперерез другим могольским всадникам. Из-за этого первая волна кавалерии стала стремительно терять скорость. Очень скоро сам Хуррам и другие всадники второй волны оказались среди остатков первой.

– Вперед! За мной! – закричал шахзаде во всю силу своих легких, стараясь чтобы его услышали заколебавшиеся было всадники. – На ближайшие пушки – те, что за дюной слева. Расстояние слишком маленькое, и они смогут выстрелить лишь один раз, прежде чем мы до них доберемся!

Пригнув голову к гриве и вытянув вперед правую руку с зажатым в ней мечом, Хуррам направил своего коня прямо на длинную невысокую дюну, расположившуюся в самом центре обороны Малика Амбара, туда, где торчали стволы двух пушек. Не успел он проскакать и половины дистанции, как услышал оглушительный взрыв, вслед за которым раздался второй, и на Хуррама пахнуло горячим воздухом, за которым последовал настоящий душ из кусков металла, песка и грязи. Из-за дюны поднимался едкий дым. Гнедая лошадь всадника, который скакал рядом с ним, упала на землю с куском металла, торчащим из горла, а ее седок, высокий раджпут в оранжевом одеянии, врезался в землю головой вперед, да так и остался лежать со сломанной шеей. Хуррам пятками подгонял своего коня – в ушах у него звенело, а глаза и рот были забиты грязью и полны едкого дыма. Но, даже почти теряя сознание, он сообразил, что громкие взрывы не были похожи на обычные звуки пушечных выстрелов. На мгновение шахзаде подумал, что это могло быть какое-то новое, неизвестное оружие, но потом его гнедой забрался на дюну, часть дыма рассеялась, и он увидел, что одну из двух больших пушек, расположенных за дюной, разорвало выстрелом. Ее ствол раскрылся, как шкурка банана, а вокруг были разбросаны изуродованные и лишенные конечностей тела канониров. Рядом, в большом кратере, валялись клочья чего-то белого и куски жести. За пушкой должен был взорваться порох, сложенный неподалеку.

Взрыв первой пушки сорвал вторую с тяжелого деревянного передка. Упав, она придавила двух пушкарей. Третий, с поврежденной ногой, которая превратилась в кровавое месиво ниже колена, пытался отползти в сторону.