Оскверненный трон

22
18
20
22
24
26
28
30

Натянув вожжи и приостановив лошадь, чтобы остальные могли собраться вокруг него, Хуррам осмотрел себя. Нижняя часть его нагрудника, лука седла и стальная пластина, защищавшая голову животного, – все было покрыто кровью и мелкими ошметками человеческой плоти, которые, должно быть, принадлежали кому-то из обслуги первой пушки. Содрогнувшись, шахзаде подумал, что ему здорово повезло. Взрыв произошел прямо перед ним. Если б не чрезмерный заряд или дефект при литье, которые привели к взрыву ствола, ядро, вылетевшее из него, скорее всего разорвало бы шахзаде напополам. Так что он должен как можно полнее использовать этот подарок судьбы.

К радости Хуррама, и он, и его люди, которые сейчас собрались вокруг него, находились за передовой линией войск Малика Амбара, и пушкари абиссинца уже не могли развернуть свои орудия таким образом, чтобы стрелять по ним, даже если б они, оглушенные всеми этими взрывами, догадались бы это сделать. Подошли несколько боевых слонов, которые утаптывали мягкий песок дюн на своем пути. Хуррам направил их в центр обороны Амбара, где, как он смог рассмотреть, за дюнами прятались багажные повозки, возле которых находилась группа воинов на лошадях, и крикнул своим всадникам, чтобы они следовали за ним.

Воины Малика Амбара приходили в себя после замешательства, вызванного неожиданным появлением моголов. Когда слоны продвинулись вперед, до шахзаде донесся треск ружейных выстрелов, сопровождаемых визгом пуль, отлетающих рикошетом от стальных пластин на груди животных. Стрелки прятались за близлежащими дюнами. Один из слонов, которому пуля попала в незащищенное место, сначала замедлил свой ход и отвернул было в сторону, но остальные продолжали двигаться вперед, не обращая внимания на то, как их товарищ ревет от боли. Зная, что с ружьями существует та же проблема, что и с пушками – ведь на непростой процесс их перезарядки требуется время, – Хуррам немедленно подал знак офицеру на своем фланге взять несколько всадников и отрезать стрелков, пока те не успели перезарядить свои ружья. Тот повиновался, и меньше чем через минуту часть стрелков противника показалась на вершине одной из дюн, пока всадники окружали тех, кто прятался за ней. Враги бросали свое оружие и на бегу, в отчаянии старались прикрыть голову руками от острых мечей всадников. Это им не помогло, и вскоре все они лежали на земле.

А слоны тем временем приближались к повозкам. Внезапно Хуррам увидел, как группа всадников Малика Амбара пытается отодвинуть в сторону две повозки. Когда им это удалось, за ними показались две пушки, рядом с которыми находились пушкари в коротких кожаных куртках. Они немедленно поднесли свечи к запалам. Один из идущих впереди слонов наклонился вперед, когда ядро раздробило его клык и превратило пасть и хобот в кровавое месиво. Второе ядро, к счастью, зарылось в землю прямо перед ногами громадного могольского слона, подняв при этом целый фонтан песка. Животное мгновенно остановилось, возможно, ослепленное этим фонтаном, и затрубило. Несмотря на это, другие слоны стали обходить его, повинуясь командам своих махутов, как будто они маршировали на плацу. Хуррам увидел вспышку и клуб белого дыма, показавшийся над хаудахом вслед за выстрелом легкой пушки. Ядро попало в ближайшее орудие Малика Амбара, повредив одно из ее стянутых железным обручем колес и разбив передок, после чего дуло под странным углом уставилось в небо. Стрелки с другой платформы достали двоих из команды пушкарей, один из которых теперь лежал на спине, в смертельных судорогах барабаня пятками по земле. Пока Хуррам наблюдал за ним, четверо его всадников окружили двоих оставшихся в живых артиллеристов, которые бросились на землю лицом вниз в знак того, что они сдаются.

Приказав своим людям продолжать движение в сторону берега реки, Хуррам с удовольствием увидел, что люди Малика Амбара отступают туда же. Жестом направив своих людей против отступающего неприятеля, он понял, что не пройдет и часа, как битва вновь закончится его победой, хотя на этот раз для того, чтобы это произошло, потребовался счастливый взрыв пушки противника. Однако когда конь шахзаде взобрался на вершину дюны и перед его седоком открылся вид на излучину реки, Хуррам увидел на другом ее берегу группу воинов на лошадях. Другие люди абиссинца переправлялись через стремнину на плотах, яростно отталкиваясь при этом шестами. Когда меньше чем через минуту шахзаде оказался у воды, человек в начищенном до зеркального блеска нагруднике, который сиял в лучах позднего утреннего солнца, стоявший на противоположном берегу, поднял руку с мечом, как бы бросая ему вызов, а потом повернулся и увел остатки своей армии. Малику Амбару опять удалось скрыться, подумал Хуррам, но он и в этот раз потерял большинство своих солдат и – если в повозках лежит то, что он думает, – основную часть добычи. Его отец будет доволен, когда до него дойдут эти новости. Довольна была бы и его мать, но Тадж Биби умерла три месяца назад. Если верить той информации, которая дошла до него, она умерла во сне – неожиданной, но мирной смертью. Шахзаде все еще часто вспоминал о ней и не мог поверить, что ее больше нет.

Гибкое тело акробата, прикрытое лишь оранжевой набедренной повязкой, блестело натертой маслом кожей, когда его хозяин, выгнувшись на плитке балкона в собственных покоях Джахангира, поднял правую руку, чтобы вставить себе в рот гибкую двухфутовую стальную шпагу, которую правитель только что осмотрел. Падишах задохнулся, когда шпага полностью, до самой рукоятки исчезла, ожидая, что ее кончик сейчас где-то проколет кожу мужчины и выйдет наружу, сопровождаемый фонтаном крови. Но фокусник так же изящно, как проглотил ее, медленно вытащил шпагу назад, поклонился Джахангиру и Мехруниссе и положил клинок на балкон. Затем хлопнул в ладоши, и вперед вышли два акробата; каждый из них держал в руках тонкий шомпол, крепко обмотанный пропитанной маслом материей, которую они тут же подожгли. Опять отклонившись назад, на этот раз так далеко, что его длинные темные волосы коснулись каменной плитки пола, акробат проглотил сначала один из шомполов, потом второй, а потом оба вместе. И если после глотания шпаги нигде не было видно проколотой кожи, то теперь точно так же нигде не чувствовалось запаха горящей плоти. Когда мужчина выпрямился и набрал в легкие побольше воздуха, чтобы задуть все еще горящие шомпола, Джахангир бросил ему горсть золотых мохуров.

– Я надеялась, что они развлекут тебя, – сказала Мехрунисса, когда акробаты легкими шагами покинули террасу. – Эти люди прибыли с далеких холмов на северо-востоке, где тамошние племена понимают толк в подобных вещах.

– И они действительно меня развлекли. Утром я опять приглашу их и попрошу раскрыть секрет этих фокусов, – ответил падишах.

Мехрунисса улыбнулась. Она все время выискивала разные любопытные штуки, которые могли отвлечь ее мужа от забот. Ей нравилось, когда он искал покой в ее компании, а вечера, которые они проводили вместе, были лучшим временем для разговоров.

Джахангир отхлебнул вина с запахом роз, которое она лично приготовила для него.

– Я получил письмо от Шахрияра. Шахзаде все еще в Бхадауре, но в отчетах говорится, что он уже нашел хорошее место для новой крепости. Судя по тому, что пишет Шахрияр, он тщательно изучил местность и у него есть даже несколько предложений относительно того, как должна быть построена эта крепость.

– Прекрасно, – кивнула Мехрунисса. Правительница сама подсказала эти предложения Шахрияру, после того как обсудила со своим братом желание супруга построить новую крепость для защиты южных подступов к Агре. Она почувствовала, что Асаф-хан несколько обескуражен тем, что Джахангир решил – не без ее помощи, о чем брат не знал, – поручить этот проект Шахрияру. Как командующий гарнизоном Агры, ее брат считал, что он по крайней мере должен сопровождать шахзаде. С досады Асаф-хан рассказал Мехруниссе все, что он собирался предложить при строительстве новой крепости. Она сочувственно улыбалась, внимательно слушала и все запоминала, а потом написала Шахрияру и искусно вложила некоторые из этих мыслей ему в голову, в которой его собственных идей никогда не наблюдалось.

– Я не был уверен, что Шахрияр может взять на себя такую ответственность – ведь ему всего семнадцать лет, – но, кажется, ты была права, когда предложила поручить это именно ему, – сказал падишах.

– А ты был прав, когда послал его без всякого сопровождения. Если б с ним поехал мой брат, как ты предлагал с самого начала, Шахрияр мог бы решить, что ты ему не доверяешь.

– Ты хорошо разбираешься в людях.

– Я уже говорила, что ты недооцениваешь Шахрияра.

– Хорошо было бы, если б ты сказала, что мне делать с Парвизом… Женитьба ничуть не остепенила его – скорее наоборот. Он напоминает мне моих братьев по отцу Мурада и Даниала. Несмотря на все усилия отца, они померли от вина. Боюсь, что пьянство – это проклятие, которое висит над моей семьей…

– Парвиз – взрослый человек. Он должен сам бороться со своей слабостью. Не твоя вина, что он пьян практически каждый день. Человек не должен позволять вину брать верх над собой.

«Как я, например», – подумал про себя Джахангир. В молодости он тоже злоупотреблял вином и опиумом, чтобы хоть как-то скрасить свое разочарование от того, что отец не давал ему серьезных поручений. Он тоже мог бы умереть, если б не любовь его молочного брата, Сулейман-бека, который помог ему покончить с этой привычкой. На мгновение перед внутренним взором падишаха появилось лицо Сулейман-бека – но не измученное лихорадкой, каким он видел его в последний раз, а уверенное и веселое. Этот человек был его настоящим другом, и даже сейчас, по прошествии стольких лет, ему часто не хватало его. Что бы сейчас сказал о нем его молочный брат? О его растущей праздности, о его пренебрежении государственными делами, о его пьянках с английским послом – правда, к сожалению, они происходили все реже и реже, потому что сэр Томас часто болел… Что сказал бы брат о его любви к опиуму, о котором Джахангир никогда не забывал, но которая сейчас становилась все сильнее?

Почему он дает себе волю в том, что касается вина и опиума? В молодости Джахангир увлекался ими от горя, для того чтобы забыть о жизненных разочарованиях. А теперь, когда он взрослый человек, стоящий во главе богатой и прочной державы, отец двух сыновей, которыми может гордиться, то почему же он не может увлечься ими от радости? Они помогают ему расслабиться и даже расширить сознание. И именно в те моменты, когда Джахангир находился в приятном трансе, вызванном вином и опиумом, ему в голову приходили его самые мудрые мысли об устройстве окружающего его мира… и случались его самые интересные дискуссии с Ро, касавшиеся всего на свете – от своеобразия христианской религии до искусства. Мехрунисса только что сказала, что он не позволяет вину и опиуму брать верх над собой, но, если говорить об этом начистоту, Джахангир не был в этом уверен. Если он не принимал их дольше чем полдня, у него начиналась тяга, с которой он не мог долго справляться. Но даже если они отвлекают его от ежедневных дел по управлению страной, разве это так важно? У него достаточно верных людей, которые всегда готовы разделить с ним эту ношу, включая и Мехруниссу. Падишаха развлекало то, как она постоянно ищет для себя новые занятия, как старается убедить его, что хочет быть только его помощницей… Он был уверен, что так оно и есть, но в то же время знал, какое удовольствие она получает от этого. Может быть, ему не стоит так сильно бороться с вином и опиумом, когда у него есть она, женщина, которая защищает его интересы…