Браво

22
18
20
22
24
26
28
30

– Ты говоришь о «Прекрасной соррентинке»?

– Где же еще можно найти такое прекрасное вино! А

потому не спеши на берег, дочь старого честного Томазо, и поговори с хозяином фелукки! Ты окажешь всем гондольерам большую услугу!

– Значит, ты меня знаешь?

– Конечно! Ты хорошенькая торговка вином с Лидо.

Гондольеры знают тебя так же хорошо, как мост Риальто.

– А почему ты в маске? Ты не Луиджи?

– Неважно, как меня зовут – Луиджи, Энрико или

Джорджио; я один из твоих покупателей и самый пылкий из твоих поклонников! Ты ведь знаешь, Аннина, когда молодые патриции пускаются на всякие шалости, они требуют от нас, гондольеров, чтобы мы держали все в тайне, пока не минует всякая опасность. Если какой-нибудь нескромный взор обнаружит меня, ко мне могут привязаться с расспросами, где я был весь день.

– Твоему синьору следовало бы сразу дать тебе денег и отправить домой.

– Когда мы затеряемся среди других лодок, я, пожалуй, сниму маску. Ну что, хочешь взойти на «Прекрасную соррентинку»?

– Зачем ты спрашиваешь, если все равно ведешь лодку, куда тебе угодно?

Гондольер засмеялся и кивнул головой, словно давая понять, что разгадал ее сокровенные желания. Она все еще раздумывала, как бы ей заставить гондольера изменить свои намерения, когда лодка коснулась борта фелукки.

– Мы поднимемся наверх и поговорим с хозяином, –

шепнул Якопо.

– Это бесполезно, у него нет вина.

– Не верь ему! Я знаю этого человека и все его отговорки.

– Но ты забыл о моей кузине.

– Она невинное дитя и ничего не заподозрит.