Необыкновенные приключения экспедиции Барсака. Треволнения одного китайца в Китае

22
18
20
22
24
26
28
30

48

Высший довод (лат.).

49

Амулет — маленький предмет, будто бы предохраняющий от болезни, ран, «дурного глаза» и т. д.

50

Елисейские поля — одна из лучших улиц Парижа.

51

Дугутигуи — старшина.

52

Calamus (лат.) означает камыш, тростник: впоследствии стало означать перо.

53

Полишинель — петрушка, клоун.

54

Гермес — по греческой мифологии — вестник богов, символ скрытности.

55

Термиты и муравьи не имеют ничего общего; в систематике насекомых их относят к различным подотрядам: термитов — к таракановым, муравьев — к перепончатокрылым.

56

Наполитен — одно из парижских кафе.

57

Френолог — специалист в области френологии, науки, отыскивающей зависимости духовного склада человека и его способностей от формы черепа и развития отдельных участков головного мозга.