Сиприен, не желая отвечать на подобную дерзость, пожал плечами. Все три охотника находились теперь от слонов едва ли дальше чем в двухстах метрах. И если умные животные с тонким слухом и скорые на подъем все еще не заметили охотников, то только потому, что те приближались с подветренной стороны и находились под защитой густого массива баобабов. Тем не менее один из слонов уже проявлял признаки беспокойства, вздымая хобот в виде знака вопроса.
— Вот подходящий момент,— вполголоса проговорил Аннибал Панталаччи.— Если мы хотим добиться серьезных результатов, нам надо разъехаться и выбрать каждому свою цель, а затем, по условному знаку, стрелять всем одновременно, так как при первом же выстреле все стадо обратится в бегство.
Это соображение было принято, и Джеймс Хилтон, отделившись, поехал направо. В то же время Аннибал Панталаччи повернул налево, а Сиприен остался в центре. Затем все трое молча продолжали приближаться к поляне. Вдруг Сиприен почувствовал, как две руки вдруг заключили его в крепкие объятия, и голос Ли тихо проговорил ему на ухо:
— Это я... Я только что вскочил на круп лошади позади вас. Не говорите ни слова! Скоро вы узнаете — почему.
Сиприен Мэрэ уже достиг края поляны и находился в каких-нибудь тридцати метрах от слонов и хотел зарядить ружье на случай любой неожиданности, когда китаец снова зашептал:
— Ваше ружье разряжено... Не беспокойтесь из-за этого... Все идет хорошо!
В тот же миг послышался свисток, который по уговору служил знаком общего выступления, и почти одновременно с ним позади Сиприена раздался — причем один-единственный — выстрел. Инженер тотчас обернулся и заметил Аннибала Панталаччи, спешившего скрыться за стволом дерева. Но тут же внимание его привлекла куда более опасная картина.
Прямо на него устремился слон, явно раненный и пришедший от раны в дикую ярость. Остальные, как и предвидел неаполитанец, бросились бежать, производя страшный топот, сотрясавший землю на два километра вокруг.
— Вот мы и на месте! — закричал Ли, по-прежнему держась за Сиприена.— Как только животное бросится, пусть ваш Темплар отпрянет в сторону! Затем начинайте кружить вокруг вон того кустарника, увлекая слона за собой! Остальное предоставьте мне!
Сиприен только-только поспевал почти машинально выполнять указания китайца. Огромное животное с задранным вверх хоботом, налитыми кровью глазами, раскрытой пастью и выставленными вперед бивнями неслось на него с невероятной скоростью. Темплар держался как и подобает старому коню. С изумительной точностью подчиняясь нажиму колен своего всадника, он вовремя выполнил резкий скачок вправо. И слон, набравший огромную инерцию, пронесся, не задев их, к тому самому месту, откуда кони и всадник едва успели отскочить. Тем временем китаец, без лишних слов приготовившись к бою, соскользнул наземь и быстро укрылся за кустарником.
— Сюда! Сюда! Кружите вокруг меня! И пусть он за вами гонится! — снова прокричал он.
Слон вновь направлялся к ним, еще более разъяренный неудачей своего первого броска. Сиприен хотя и не понял по-настоящему цели маневра, который подсказывал Ли. но выполнил его безукоризненно. Он принялся скакать вокруг кустарника, увлекая задыхавшегося слона, и еще дважды обманывал своего преследователя внезапным уводом коня в сторону. Но надолго ли такая тактика могла обеспечить успех? Неужели китаец надеялся лишить животное сил? Именно этот вопрос и занимал Сиприена, но он по-прежнему не находил на него ответа, как вдруг, к вящему его удивлению, слон рухнул на колени.
Ли, улучив благоприятный момент, с несравненной ловкостью проскользнул в траве к ногам животного и одним ударом охотничьего ножа перерезал ему сухожилие на пятке, можно сказать, нашел его «ахиллесову пяту»[90]. Так обычно поступают в охоте на слонов индусы, и китаец, наверное, часто применял этот прием на Цейлоне, ибо нынче выполнил его с удивительной точностью и хладнокровием.
Сраженный и изнемогающий, слон уткнулся головой в густую траву и оставался недвижим. Вместе с кровью, вытекавшей из его раны, он на глазах терял последние силы.
— Ур-ра!.. Браво!..— вскричали Аннибал Панталаччи и Джеймс Хилтон, появляясь на «театре военных действий».
— Надо прикончить его выстрелом в глаз! — заявил Джеймс Хилтон, который, казалось, испытывал непреодолимую потребность действовать и играть активную роль в происходящей драме.
Произнеся эти слова, он приложился к ружью и выстрелил.
Тут же внутри гигантского четвероногого раздался взрыв — это была разрывная пуля. Тело слона содрогнулось в предсмертной конвульсии и застыло, похожее на рухнувшую наземь гору.
— Кончено! — воскликнул Джеймс Хилтон, подъехав на своем коне совсем близко к животному, чтобы лучше его разглядеть.
«Подождите... Не торопитесь!» — словно бы говорил проницательный взгляд китайца, обращенный к Сиприену,