— Да, именно отсюда оно направляется к левому берегу.
В общем, казалось, что все закончилось. Шлюпка, не без труда подойдя к барже, была поднята на борт. Затем огни погасли, и все погрузилось если не в тишину, то в темноту.
Илья Круш и его компаньон вернулись в рубку, где тщетно пытались поспать хотя бы несколько часов.
С первыми лучами солнца буря почти утихла, и Илья Круш услышал, как его зовут снаружи.
Он вышел, господин Егер последовал за ним.
Шлюпка с командой из шести человек на борту стояла бок о бок с плоскодонкой.
Один из мужчин, лет сорока, среднего роста, который, казалось, командовал остальными, поднялся на ноги. У него были жесткие черты лица, живые глаза под нахмуренными бровями, лицо грубое, но энергичное, ломкий голос. Широкие плечи свидетельствовали о недюжинной силе.
Обратившись к Илье Крушу, он не спросил, а уверенно сказал:
— Вы Илья Круш...
— Да, — ответил тот, несколько сбитый с толку и обращением, и тоном, которым оно было произнесено.
Мужчина продолжил все так же утвердительно:
— Вы рыболов, победивший в Зигмарингене.
— Да.
— Бывший дунайский лоцман.
— Да, но в свою очередь могу я спросить, кто вы?
Во время этого диалога господин Егер держался крайне незаметно и крайне внимательно рассматривал незнакомца.
— Я хозяин баржи, которая стоит на якоре неподалеку... Этой ночью случилось несчастье: нашего лоцмана смыло волной, он упал в воду, и спасти его не удалось. Поскольку вы лоцман, я прошу вас заменить его.
Илья Круш был настолько не готов к такому предложению, что в первый момент не знал, что сказать. Наконец он бросил взгляд на господина Егера, как будто прося его совета, и поинтересовался:
— Я нужен только, чтобы провести вас до ближайшего болгарского или валашского порта, куда баржа прибудет через несколько часов?
— Нет... Я не смогу там раздобыть лоцмана, а мне он необходим, — хозяин говорил все более и более требовательным тоном, — необходим любой ценой...