Приключения Оливера Твиста (адаптированный пересказ)

22
18
20
22
24
26
28
30

– Ступай домой, негодник! – прикрикнул мужчина.

– У меня нет сестры! – кричал, пытаясь высвободиться от крепких объятий, Оливер. – Я сирота! Я живу в Пентонвиле!

– Вы только послушайте, как он отрекается от всех нас! – всхлипнула девушка.

В это время Оливер очутился наконец лицом к лицу с «сестрой» и узнал ее:

– Да ведь это Нэнси! – воскликнул он.

– Ага, ты узнал меня! Теперь не отвертишься! Пойдем домой!

– Что тут происходит? – раздался грозный крик и от ближайшей пивной к собравшимся поспешил грузный мужчина с белым псом, семенившим следом. – Ах, это ты, Оливер, сынок? Немедленно возвращайся к своей бедной мамочке!

Если Нэнси оказалась тут в поисках Оливера, то Сайкс – а это был, естественно, он – зашел в пивную, в принципе, случайно: полчаса назад он встретился со старым евреем, который принес ему сверток с золотыми монетами – долей от переплавленных золотых изделий. Выпивая после ухода подельника, он услышал шум и вышел на улицу… Не церемонясь, он схватил Оливера, вырвал у него книги и ударил ими по голове:

– Откуда они у тебя? Ты украл их, негодник?

Ошеломленный ударом, Оливер больше не сопротивлялся. Мужчина и Нэнси потащили его темными проулками. Кричать было бесполезно: помочь ему никто не мог, здесь жили отбросы общества, которых мало волновали чужие беды…

На улице зажгли фонари. Экономка в тревоге ожидала у открытой двери. А два старых джентльмена по-прежнему сидели в темном кабинете и между ними лежали часы, неумолимо отсчитывающие время.

Глава XVI

повествует о том, что случилось с Оливером Твистом после того, как на него предъявила права Нэнси

Подхватив Оливера с двух сторон, Сайкс и Нэнси торопливо шагали по грязным улочкам. Вечер был темный и туманный, огни в лавках еле мерцали сквозь плотную пелену и Оливер не мог сообразить – даже если бы и захотел – где находится. Внезапно раздался бой часов. При этом звуке Нэнси остановилась, как вкопанная.

– Восемь часов, Билл, – сказала она. – Хотела бы знать, слышат ли они? Ведь завтра в это же время их казнят.

Оливер не понял, о чем говорила девушка, но взглянув на нее увидел, что лицо Нэнси необычайно бледно.

Не меньше полчаса троица петляла по улочкам и закоулкам, пока, наконец, не вышла к полуразвалившемуся дому, где размещалась какая-то лавка. Сайкс постучал, и через некоторое время дверь приоткрылась.

Пройдя темным коридором, они очутились в маленькой низкой комнатке – и… были встречены взрывом хохота!

– Ой, не могу! – вопил Чарльз Бейтс, катаясь по полу. – Ой, посмотрите на этого парня! Это же настоящий джентльмен: с книжками, в дорогом костюме! Ой, сейчас я лопну от смеха!

– Очень рад видеть тебя в здравии, мой милый, – шутливо раскланялся старый еврей, который тоже был тут – как, впрочем, и Плут. – Почему, мой милый, ты не предупредил о своем приходе, не написал нам? Мы бы приготовили тебе что-нибудь горяченькое на ужин!