Приключения Оливера Твиста (адаптированный пересказ)

22
18
20
22
24
26
28
30

– Да, это я и хочу сказать. Они по двадцать лет служат у этой грымзы, так что если бы вы дали им и пятьсот фунтов, они все равно не клюнули бы.

Это известие смутило еврея. Несколько минут он размышлял. Сайкс же посматривал на него и тоже о чем-то думал.

– Послушайте, Феджин, – сказал наконец Сайкс, – как считаете: стоит это дело лишних пятидесяти золотых монет, или нет?

– Стоит, – оживился еврей.

– Значит, сделка заключена? – осведомился Сайкс.

– Да, мой милый, – глаза еврея мрачно за сверкали.

– Ну, тогда дело в шляпе. Прошлой ночью мы с Тоби перелезли через ограду сада и прощупали дверь и ставни. На ночь дом запирают, как тюрьму, но есть одно местечко, куда мы можем пробраться, ничем не рискуя.

– Где? – нетерпеливо спросил еврей.

– Где? Не все ли равно? Скажу только одно: в этом деле вам без меня не обойтись.

– Как скажите, мой милый, как скажете… Справитесь ли вы вдвоем с Тоби?

– Абсолютно. Нам нужны только коловорот и худенький мальчишка. Коловорот у нас имеется, мальчишка – за вами.

– Мальчишка? Что ж… – еврей вдруг кивнул в сторону Нэнси, давая понять, что лучше бы убрать ее уши подальше от их беседы. Сайкс сморщился, но решил не возражать и отправил девушку за пивом.

– Никакого пива ты не хочешь! – объявила Нэнси с самым решительным видом. – Если хочет говорить – пусть говорит при мне!

– Я бы сказал, милая, но, думаю, ты опять выйдешь из себя, как тогда…

Вместо ответа Нэнси только расхохоталась и залпом осушила стаканчик бренди.

– Я вас раскусила, Феджин. Ну, давайте, рассказывайте Сайксу об Оливере!

– Ха-ха, – подобострастно засмеялся еврей. – Верно, милая, я хотел поговорить об Оливере.

– Что же вы хотели сказать о нем? – спросил Сайкс.

– Что он самый подходящий мальчик для такого дела.

– Да, – сказала Нэнси. – Возьми его, Билл. Может, он не так проворен, но дверь отпереть он сумеет.