Венера Прайм,

22
18
20
22
24
26
28
30

Сидевший за первым столом Кворич, который на самом деле представлял Техасский университет, был невозмутим – гуманитарный факультет Техаса располагал обширной коллекцией Лоуренса и, без сомнения, был готов потратиться, чтобы получить приз, – но его сосед, сдаваясь, откинулся назад, уронив карандаш.

– Мне предлагают девятьсот тысяч фунтов. Я ставлю девятьсот пять тысяч фунтов?

Аукционист взглянул налево раз, другой и объявил: – один миллион фунтов.

По залу прокатился одобрительный стон.

Кворич с любопытством оглянулся через плечо, сделал пометку в лежащем перед ним блокноте – и отказался от дальнейших предложений. Минимальное продвижение теперь составляло десять тысяч фунтов.

– Один миллион десять тысяч фунтов, – уверенно сказала Сильвестр,  но на самом деле уверенности у нее не было.

Кто же торгуется с ней?

Аукционист кивнул. – Мне предлагают… – Он заколебался, бросив взгляд налево, на мгновение задержал свой взгляд там, потом повернулся, посмотрел прямо на Сандру Сильвестр, указал налево и почти застенчиво сказал – Я ставлю миллион пятьсот тысяч фунтов.

В зале присвистнули. Сандра почувствовала, как ее лицо стало жестким и холодным. Какое‑то мгновение она не двигалась, но дальше торговаться не было смысла – она проиграла.

– Мне предлагают один миллион пятьсот тысяч. Я ставлю один миллион пятьсот десять тысяч? – Аукционист все еще смотрел на нее. Она по‑прежнему не двигалась.

Затем он вежливо отвел взгляд. – Мне предлагают один миллион пятьсот тысяч. – Молоток завис. – В последний раз спрашиваю… У меня есть предложение в один миллион пятьсот тысяч. – Молоток опустился.

– Продано.

Публика разразилась аплодисментами, приправленными негромкими возгласами восторга. «Кому аплодируют, – с горечью подумала Сильвестр, – покойному писателю или расточительному приобретателю?»

Служители торжественно унесли печатную реликвию. Несколько человек встали и направились к двери. 

Аукционист прочистил горло и объявил: – Лот 62, разные автографы…

Сильвестр сидела не двигаясь, чувствуя, как в нее впиваются любопытные взгляды, терпеливо ожидая окончания распродажи. – Ей хотелось узнать, кто же ее победил. Текут минуты, все больше и больше людей уходят…, а потом все закончилось.  Она медленно поднялась и как можно тише направилась к проходу. Там Сандра столкнулась лицом к лицу с молодым человеком с коротко остриженными каштановыми волосами, одетым в  костюм, который выдавал в нем сотрудника компании Сотбис.

– Ты был там один?

– Ну, от имени клиента, разумеется. – У него была интеллигентная речь с акцентом американца с восточного побережья. Его лицо было привлекательным, но чем сразу не определишь, с мягкими глазами и веснушками.

– А тебе можно это разглашать?

– Мне очень жаль, Миссис Сильвестр, но у меня строгие инструкции.