Гулы

22
18
20
22
24
26
28
30

Три с половиной часа назад, въехав на кладбища, огромные грейдеры начали сгребать в кучи надгробные плиты, мраморные статуи, росшие на могилах деревья… За двадцать минут они расчистили большие участки, после чего к кладбищам потянулись машины. Находившиеся на горе люди видели, как вереницы грузовиков и автобусов, набитых покойниками, проезжали в ворота, выгружали свой груз и уезжали в Террено. Два гула, работавшие на каждом из кладбищ, быстро растаскивали покойников, раскладывая трупы на очищенной площади. Мертвецов клали лицом вниз, ровными рядами, на небольшом расстоянии друг от друга. Грузовики и автобусы подъезжали к кладбищам с интервалом в пару минут, грейдеры рычали, расчищая новые полосы, а четверо гулов с устрашающей быстротой раскладывали покойников, так что кучи из трупов не успевали расти… За последующие два часа грейдеры расчистили оба кладбища полностью — теперь чимитеро Нуово и чимитеро ди Джованни представляли собой ровные прямоугольники, по периметру которых виднелись земляные валы, из которых торчали куски мраморных плит, деревьев, статуй. За это же время машины выгрузили на каждом из кладбищ не менее четырех тысяч тел. Гулы, раскладывавшие покойников, выложили из них устрашающую мозаику. Аз Гохар подсчитал, что на кладбищах работало около тридцати гулов.

— Если же учесть тех, что блокируют город,— добавил он,— сидят в аэропорту и комиссариате, собирают трупы на улицах и загружают машины, их число действительно может достичь полусотни.

Через десять минут после того, как первый грузовик въехал на чимитеро ди Джованни и гулы начали раскладывать трупы, Гольди спросил старика, является ли это тем, чего он ждал. Аз Гохар ответил, что нет. Гулы должны закапывать покойников, а не класть их на землю, пояснил он, то, что происходит на кладбищах, происходить не должно. Однако и за последующие три часа гулы не закопали ни одного трупа, продолжая накрывать ими землю. Наблюдая за кладбищами, комиссар видел, как каменело лицо Аз Гохара, который не мог понять, что делают гулы.

— Я должен выяснить, что происходит на кладбищах,— повторил Аз Гохар.— Гулы рождаются в земле. Вассах уничтожил жителей города для того, чтобы родить из них гулов, но для этого трупы нужно закапывать в землю, он же этого не делает. За все тысячелетия существования нашего рода гулы никогда не делали того, что делают там,— старик кивнул в сторону кладбищ.— Поэтому я иду на чимитеро Нуово и узнаю, почему они не закапывают трупы. Выслушав его, комиссар выдохнул:

— Мне кажется, что вы сильно рискуете, синьор Аз Гохар. Сейчас на кладбищах работают гулы — что, если они вас заметят?

— Об этом можете не беспокоиться, комиссар. Осторожности меня научил мой отец, и я хорошо знаю этих существ: они не чувствуют живых людей.

— Тогда возьмите оружие?

— Оно мне не понадобится — я иду не сражаться, а всего лишь узнать, почему гулы не закапывают покойников. Единственное, что я возьму — это,— Аз Гохар вытащил из кармана столовый нож, взятый им в баре смотровой станции.

Гольди с сомнением оглядел нож.

— До чимитеро Нуово около пяти километров. Полагаю, вы не собираетесь идти это расстояние пешком?

— Мы воспользуемся машиной.— Аз Гохар кивнул на кабриолет.— Проедем по зарослям вдоль склона горы.

— Но вы уверены, что хотите сделать это?

— Да.

Какое-то время комиссар смотрел сквозь стекло. Все, что можно было сказать, было уже сказано, пришло время действовать.

— Думаю, для того чтобы добраться до библиотеки и найти рукопись, нам потребуется не более часа. Если все пойдет хорошо, через час с небольшим мы будем на виа Кеннеди. Однако, на всякий случай, если мы не появимся к этому времени, подождите еще с полчаса.

Аз Гохар кивнул и, подняв руку, сказал:

— Давайте сверим часы, комиссар…

Через минуту старик открыл дверь машины. Сидевшая за комиссаром Джей сделала то же.

Когда старик и женщина оказались на тротуаре, Гольди бросил в окно:

— Вы справитесь с этим? — Он указал на кабриолет.— Сможете завести без ключа?