Гулы

22
18
20
22
24
26
28
30

Оставив позади улочку с кабриолетом, «ланча» катилась на север, сидящий за рулем комиссар внимательно следил за дорогой. Насколько он мог разобрать, впереди не было никакого движения, однако беспокойство у него вызывало другое — по всей длине улице, на которой располагалась масса мелких магазинов и лавочек, было на удивление мало покойников: на протяжении четырех кварталов он заметил только дюжину стариков, лежащих на тротуарах,— трупы молодых людей среди них отсутствовали. Когда машина поравнялась с парой пожилых мертвецов, замерших у стены булочной, Гольди подумал, что объяснение этому может крыться в грузовиках, свозивших трупы на кладбища,— не исключено, что это они проехали здесь и подобрали покойников. Подтверждением этому могло служить и то обстоятельство, что в переулках южной окраины они видели трупы взрослых мужчин.

Оставив позади еще пару кварталов, комиссар остановил «ланчу» перед витриной магазина хозяйственных принадлежностей и оглядел тротуар: перед самим магазином, дверь которого была приоткрыта, не было трупов, точно такая же картина наблюдалась возле соседней молочной и небольшой парикмахерской. Гольди снова подумал, что, очевидно, здесь проехали гулы, и выключил зажигание.

Сидящий за решеткой Андрей нагнулся вперед, обеспокоено выдохнув:

— В чем дело, комиссар? По-моему, до площади еще далеко?

— До библиотеки два километра,— кивнул Гольди.

— Тогда почему вы остановились?

— Мне не хочется идти туда с пустыми руками, Думаю, мы должны подготовиться.— Комиссар указал на вывеску магазина. Выходим!

Выбравшись из машины, он еще раз огляделся по сторонам — ничего подозрительного на улице не было. Через секунду Паола и Андрей тоже вылезли из машины, и демонолог сказал:

— Комиссар, объясните, зачем вы остановились? Скользнув взглядом по лицам людей, Гольди кивнул на фляжку, проступающую сквозь брюки Андрея:

— Мне не совсем нравится то, как мы подготовлены к возможной встрече с гулами, синьор Белов. Всего лишь одна фляжка и автомат — этого может оказаться недостаточно, чтобы справиться с ними. Я намерен подстраховаться.

Ответ комиссара Андрея не удовлетворил — в глазах его проскользнуло недоумение. Не обращая на это внимание, Гольди закинул автомат за спину и указал на дверь магазина:

— Думаю, нам не стоит разделяться. Давайте войдем туда, там вы и получите объяснения.

Он повернулся и первым шагнул в магазин. Паола бросила напряженный взгляд на Андрея, последний мгновение колебался, озадаченный поведением Гольди, но затем все-таки обнял девушку и подтолкнул ее к двери.

Через секунду три человека оказались в просторном помещении площадью с баскетбольный зал: слева от входа располагались стойка продавца и железная касса, вправо уходили стеллажи и витрина, до половины укрытая горшками с цветами…

Быстро оглядевшись по сторонам, комиссар бросил:

— Синьор Белов, думаю, вам и Паоле лучше оставаться у двери и наблюдать за домами. Не исключено, что не одни мы разъезжаем по городу, мне не хотелось бы оказаться застигнутым здесь врасплох гулами.

Быстро нахмурившись, Андрей повторил:

— Что вы все-таки задумали, комиссар? По-моему, вы уже можете это объяснить?

— Через секунду вы это узнаете. Следите за улицей.

Повернувшись, комиссар обогнул кассу и двинулся в глубину магазина. Демонолог проводил его взглядом, но ничего не сказал, а через мгновение повернулся к витрине.