Гулы

22
18
20
22
24
26
28
30

На «три» Андрей нажал на разбрызгиватель, посылая газ между дверью и косяком, взмахнул зажигалкой — и на стене вспыхнул огненный след. Практически сразу же комиссар ощутил, как «полыхнуло» в затылке, и выкрикнул:

— Открывайте!

Паола с силой потянула топор. Как только он вышел из скобы, комиссар потянул ручку двери. В следующую секунду она распахнулась: Гольди увидел метнувшееся к нему существо, а демонолог пустил огненную струю в живот гулу. Коротко вскрикнув, тварь метнулась назад, Гольди швырнул рюкзак, прокричал: «Закрывайте!» и стал стрелять. Харкнула очередь, и пули ударили в сумку. Через секунду захлопнулась дверь, Гольди навалился на нее и практически сразу же за стеной громыхнуло. В последний миг Паола успела вставить топор, и все-таки комиссар ощутил, как дверь содрогнулась, а через мгновение послышался звон разбивающихся умывальников…

Через пару секунд, показавшихся ему целым часом, он отшатнулся от двери. Демонолог коротко выдавил:

— Думаете, это конец, комиссар?

— По-моему, да.

Какой-то миг Гольди прислушивался к звукам, которые могли раздаться из туалета, но кроме ровного шума, похожего на рев пламени в печке, ничего не услышал. Тогда он отвернулся от двери:

— Идемте отсюда!..

* * *

Коротко звякнули стекла, Франческо стиснул ружье и, отступив от окна, попытался разглядеть, что происходит в библиотеке. Какой-то миг смотрел на стекло, но, кроме сполохов пламени, ничего не заметил и неожиданно понял, что не слышит и звуков — после недавнего взрыва все звуки исчезли,— однако теперь он различил запах гари. Последний шел из окна, и Франческо решил, что в библиотеке пожар. Стоя на клумбе, он мгновение думал как теперь поступить: сейчас в коридоре огонь, а значит, те, кто проник в здание через окно, вряд ли пройдут обратным путем — наверняка, если удалось выжить людям, они выйдут из здания через главную дверь. Он повернулся к ограде с намерением дать знак Доминику возвращаться к фасаду, но не успел этого сделать — внезапно из глубины здания до него донеслись звуки.

В первый миг они были слабыми, но Франческо разобрал их отчетливо — звуки были похожи на поскребывания когтистого зверя. С каждой секундой они становились отчетливее и словно приближались к нему. Стоя на клумбе, Франческо внимательно оглядывал окна, стараясь понять, что может вызывать эти звуки и куда движется тот, кто их производит, но пока ничего не понимал, тем временем громкость звуков все увеличивалось, и Франческо решил, что, кто бы ни производил их, он явно спешит.

Через короткое время после начала поскребываний, он уже отчетливо мог разобрать скрежет — словно куском старой пемзы водили по стиральной доске,— однако по-прежнему не понимал, откуда доносятся звуки, и ощущал беспокойство — источник звуков явно приближался к нему. Стиснув ружье, Франческо оглядывал стену, стараясь обнаружить движение, однако все было тщетно.

В тот момент, когда звуки раздавались, казалось, уже возле него, Франческо заметил между окнами стальную решетку. Вделанная в стену, она была совсем узкой — сантиметров тридцать на сорок,— и почти не выделялась на фоне каменной лепки. Скользнув по ней взглядом, Франческо сразу же понял, что это решетка вентиляционного хода, и хотел уже отвести от нее взгляд, но в этот миг понял, что звуки доносятся из нее. Непроизвольно наведя ружье на решетку, он сделал шаг к изгороди — его сознание инстинктивно ощутило опасность, идущую от решетки,— а потом…

Скребущие звуки, усилившись лавинообразно, стали похожи на громыхание кастаньет, и Франческо почувствовал, что его палец почти надавил на спусковой крючок, а потом решетка с грохотом вылетела и из дыры в потоке известки на него полетело что-то дымящееся, похожее на чудовищного паука. Франческо завопил и спустил курок — ружье в его руках дернулось, картечь развернула в воздухе тварь, которая кувыркнулась и упала к ногам человека. В следующую секунду он ощутил запах гари и почти сразу за этим — мощный удар в правую ногу. Бедро мгновенно потеряло чувствительность, Франческо рухнул и выпустил ружье…

* * *

Бросившись к холлу, три человека промчались дюжину метров и через мгновение оказались у вестибюля — проход в него был объят пламенем, огонь вырывался из комнаты, в которой минуту назад они встретились с гулом, из-за клубов едкого дыма в холле было нечем дышать. Остановившись в проходе, Гольди бросил взгляд на огонь, выкрикнул: «Берегите глаза!..» — и прыгнул под горящий навес.

Через секунду он выскочил в вестибюль, повернул голову и увидел, как вслед за ним из стены пламени выпрыгнули Паола и Андрей.

— Скорее! — прокричал Гольди и подхватил девушку за руку — лицо у нее было бледно-зеленым.

Андрей подхватил Паолу с другой стороны, втроем они пересекли вестибюль и через мгновение выскочили на улицу.

Оказавшись на крыльце, Гольди на какой-то миг замер — свежий воздух, ворвавшись в легкие, опьянил его словно вино,— затем повернул голову к Паоле: лицо ее было по-прежнему бледным, зрачки чуть расширены, но скорее всего, с ней все было в порядке — она просто надышалась едкого дыма.

— Паола, как вы?

Девушка машинально кивнула.